Английский - русский
Перевод слова Audience
Вариант перевода Пользователей

Примеры в контексте "Audience - Пользователей"

Примеры: Audience - Пользователей
It follows that it is essential to establish who are the intended audience(s) for the appraisal - and their priorities - before deciding what share of the appraisal budget to allocate to 'wider economic impacts'. Из этого следует, что крайне важно установить потенциального пользователя (потенциальных пользователей) оценки и их приоритеты, прежде чем решать, какую часть сметы расходов выделять для раздела "более широких экономических последствий".
Scientific and technological data and information, the products or results of research or other activities, are essentially worthless unless and until they are effectively disseminated in a form that is appropriate and useful for their intended audience. Научно-технические данные и информация, а также продукты или результаты исследований или других видов деятельности остаются по большей части бесполезными, покуда не обеспечено их эффективное распространение в такой форме, которая является подходящей и полезной для целевой группы пользователей.
The site is aimed at an audience from primary to secondary and thus material must be presented in a manner appropriate for different ages and levels of ability. Этот сайт рассчитан на учащихся начальных и средних школ, и поэтому материалы на нем необходимо представлять с учетом возраста и уровня развития пользователей.
In the following section I show how we work to provide gender statistics and data products tailored to the audience and the needs of data users, with an example from the General Social Survey. В следующем разделе я показываю, как мы работаем над предоставлением гендерной статистики и других содержащих данные продуктов с учетом потребностей целевой аудитории и пользователей данных, и привожу пример из практики Общего социального обследования.
The ICP communication strategy, endorsed by the Executive Board, covers the following elements surrounding the release of the ICP 2011 results: messages, audience, products, media outlets, communication activities and timing. Коммуникационная стратегия ПМС, одобренная Исполнительным советом, определяет следующие элементы в связи с публикацией результатов цикла ПМС 2011 года: сообщения, круг пользователей, продукты, средства массовой информации, коммуникационные мероприятия и график работы.
While it will not neglect the traditional media for its local users, its services will become increasingly global in nature, and, for effective outreach to a global audience, increasingly electronic and multilingual. Хотя она и не откажется от использования традиционных средств передачи информации для своих местных пользователей, ее услуги будут принимать все более глобальный характер и, для обеспечения эффективного охвата глобальной аудитории, становиться все более электронными и многоязычными.
The above paragraph contains examples of information centres established for the specific purpose of responding to a particular crisis, which although available to a larger audience, especially target the players in the field. Выше приведены примеры информационных центров, созданных с конкретной целью урегулирования того или иного кризиса, которые, хотя и доступны для более широкого круга пользователей, предназначены прежде всего для обслуживания местных пользователей.
This review would have to take into account the reporting needs of stakeholders who make use of the financial statements, and the content and audience for other financial reports that UNDP prepares for its Executive Board. В ходе указанного обзора необходимо будет принять во внимание потребности в отчетности заинтересованных сторон, которые используют финансовые ведомости, а также содержание и круг пользователей других финансовых отчетов, которые ПРООН готовит для своего Исполнительного совета.
Ability to promote the use of the clearing house (and handle the marketing and branding issues) to reach a broader audience. ё) возможность пропагандирования использования информационно-традиционного центра (и решение вопросов маркетинга и определения торговой марки) для привлечения более широкого круга пользователей.
The presentation illustrated the two-phase implementation approach, current features and functionality, and the planned steps to enhance the system and its information to best accommodate the needs of its current users and engage a broader audience. В ходе презентации было рассказано о двухэтапном подходе к осуществлению, имеющихся возможностях и функциональности, а также планируемых мерах по расширению системы и содержащейся в ней информации в целях максимально эффективного удовлетворения потребностей ее нынешних пользователей и охвата более широкой аудитории.
This activity includes investigating alternative compilation methodologies with other national and international agencies, improving the OECD compilation methodology and revising existing OECD leading indicators and improving the presentation and transparency of leading indicators to broaden the audience of users. Эта деятельность включает в себя изучение в сотрудничестве с другими международными агентствами альтернативных методов расчета, совершенствование методологии расчетов ОЭСР и пересмотр существующих опережающих показателей ОЭСР, а также совершенствование представления и повышение транспарентности опережающих показателей с целью расширения числа их пользователей.
There are a range of skills needed to make statistical data meaningful to a reader. They include being able to analyse statistical data, understand the audience, develop the message or story, draft the text, create a corresponding graphic and publish the final product. Для того чтобы статистические данные имели для пользователей смысл, требуется целый набор различных навыков, в том числе способность анализировать статистические данные, понимать целевую аудиторию, формулировать идею или вывод, составлять текст, готовить соответствующие графические материалы и выпускать конечный продукт.
Audience and general approach of the Guide В. Круг пользователей Руководства и применяемый в нем общий подход
You cover the greatest possible Internet audience, including users of out-of-date versions of Windows and Internet Explorer. Этим самым вы охватываете максимально возможную интернет-аудиторию, в том числе пользователей устаревших версий Windows и Internet Explorer.
Our service stands out from these sites because your proposals will be seen by a much wider audience around the world in multiple languages. Специфика наших услуг заключается в том, что ваши предложения публикуются на всех языках Веб-сайта с тем, чтобы ее смогли увидеть как можно больше пользователей Интернета во всем Мире.
The monthly audience of the Expopromoter system is more than 500000 users, the expo participants and visitors from more than 112 countries all over the world. Ежемесячная аудитория системы ExpoPromoter - более 500000 пользователей - участников и посетителей выставочных мероприятий - из 112 стран мира.
The Photonica Exhibition brings together a representative audience of not only industry professionals but also consumers and users of laser, optical and optoelectronics equipment and technologies. Выставка «Фотоника» собирает представительную целевую аудиторию не только профессионалов отрасли, а еще и потребителей и пользователей лазерной, оптической и оптоэлектронной техники.
While the bulletin is being sent out by e-mail to selected and registered members of the MUNEE community, the website gives chance a much wider audience the opportunity to become acquainted with the activities of the network. В то время как бюллетень рассылается по электронной почте отдельным и зарегистрированным участникам программы МСЭЭ, веб-сайт позволяет гораздо более широкой аудитории пользователей ознакомиться с видами деятельности сети.
The security of information can be protected through technical coding methods (encryption), which can render the contents of transmissions and files sent or stored on the Information Highway inaccessible to anyone but their originators and designated audience. Охрана информации может обеспечиваться техническими средствами кодирования (шифрования), благодаря которым доступ к содержанию сообщений и файлов, передаваемых или хранимых на информационных магистралях, могут иметь исключительно их отправители и определенный круг пользователей 37/.
It will address a broad audience, ranging from decision makers and data providers to the generally very heterogeneous data-user community, at the national, the regional and the global levels. Он будет призван охватить самую широкую целевую аудиторию - от государственных руководителей и разработчиков данных до весьма неоднородного сообщества пользователей данных на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Other positive initiatives to overcome language barriers include, for example, the World Digital Library, which provides free, multilingual access to documentary heritage held in institutions around the world, aimed at a diverse audience, from students, teachers to ordinary members of the public. Одним из примеров других полезных инициатив по преодолению языкового барьера является Мировая цифровая библиотека, в рамках которой разностороннему кругу пользователей - от студентов и преподавателей до широкой общественности - предоставляется бесплатный многоязычный доступ к документально-информационным фондам учреждений по всему миру.
The growth of the audience accessing United Nations information online has grown from 154 million (2010-2012) to 280 million page views (2013-2014), illustrating the expansion of visitors to the United Nations website in all languages. Посещаемость информационных веб-сайтов Организации Объединенных Наций возросла со 154 миллионов страничных просмотров в 2010 - 2012 годах до 280 миллионов в 2013 - 2014 годах, что свидетельствует о расширении круга пользователей веб-сайтов Организации на всех языках.
In addition, although the Inspection and Evaluation Division staff remains the manual's primary audience, it is now also geared towards its secondary audience, United Nations Secretariat evaluation colleagues and programme managers to strengthen also the self-evaluation functions in the Secretariat as well. Кроме того, хотя основными пользователями этого Пособия остаются сотрудники Отдела инспекции и оценки, в настоящее время оно ориентируется также на дополнительных пользователей - занимающихся проведением оценки коллег сотрудников Отдела в Секретариате Организации Объединенных Наций и руководителей программ - в целях укрепления также функций оценки в Секретариате.
As of 1995, almost all universities and research centres in Brazil were interconnected, serving an audience of some 150,000 users. По состоянию на 1995 год почти все университеты и научно-исследовательские центры Бразилии были подсоединены к единой сети, что позволяло им обслуживать примерно 150000 пользователей.
The UNFCCC CDM web site is the primary means for providing readily available and cheap first-hand information on the CDM and for communicating to a worldwide audience. Веб-сайт МЧР РКИКООН является основным средством обеспечения оперативного и недорогого доступа к информации из первых рук по вопросам МЧР для пользователей из всех стран.