| Suppose they stay away from each other, despite their attraction. | Полагаю, что они будут избегать друг друга, несмотря на влечение. |
| I have, like, this animal attraction to him. | Я чувствую к нему просто животное влечение. |
| Her eye contact indicates an interest, an attraction. | Ее взгляд означает интерес, влечение. |
| Well, in my day... a lady was incapable of feeling physical attraction until she had been instructed to do so by her mama. | В мое время... девушка не могла испытывать физическое влечение, если ей не велела ее матушка. |
| Or could be... biological clock ticking, foetal attraction, all that? | А может быть... биологические часы тикают, родовое влечение, всё такое? |
| And how do I begin to have that attraction, repulsion? | С чего начинается это влечение и отвращение? |
| Viewed from this perspective, the apparent beauty of the laws of physics - our attraction to their symmetry and exuberance - is not surprising. | С этой точки зрения, видимая красота законов физики - наше влечение к их симметрии и изобилию - не удивительна. |
| Every time we see the one that we love, our brain gets drenched in the chemicals of attraction. | Каждый раз, когда мы видим объект нашей любви, нам в голову ударяют гормоны, вызывающие влечение. |
| Yes, but that doesn't take into account the factor that we can't predict... attraction. | Да, но это не учитывает тот факт, что мы не можем предсказать влечение. |
| Her attraction to me, her wanting to run away with me, there's something bigger that's, that's driving that impulse. | Ее влечение ко мне, ее желание убежать со мной, это нечто большее, чем... просто импульсивное поведение. |
| Meanwhile, her growing attraction to Henry only fuels the complications in her love life, putting her in the center of a supernatural love triangle. | Тем временем, её растущее влечение к Генри лишь увеличивает осложнения на её любовном фронте, бросая её в центр интересного любовного треугольника. |
| What I am saying is don't confuse the attraction to the physical with the yearning of the soul. | То, о чем я веду речь не исключает ни влечение к физическому, ни духовному порыву. |
| And that your connection to Alison and... and your attraction to Lucy, to you, are connected in some way to your father's hypocrisy. | Ваши отношения с Элисон, и влечение к Люси, для вас каким-то образом связаны с лицемерием отца. |
| I admit I felt... some attraction towards Brantley at the beginning... but as you've always told me, Howard... love is love... but business is business. | Признаюсь, у меня было влечение к Брэнтли сначала, но как ты всегда говорил мне, Говард, любовь любовью, а бизнес бизнесом. |
| It's... it's obvious attraction is still there, but it... it was a huge mistake. | Это... это очевидно, что... влечение все еще есть, но это... это было огромной ошибкой. |
| Why would you allow me to have attraction in my heart for a man that I cannot have? | Почему ты позволяешь мне иметь влечение в моем сердце к мужчине, которого я не могу иметь? |
| No, you know that whatever it is you're feeling is really just an attraction towards an image of that person you've created in your mind? | Нет, ты знаешь, что чтобы ты не чувствовал, на самом деле это просто влечение к образу человека, которого создал твой разум. |
| Attraction towards dojikko characters is called "dojikko-moe" (ドジっ娘萌え). | Влечение к персонажам-додзикко называется додзикко-моэ (яп. |
| Attraction, passion, trials conquered. | Влечение, страсть, пройденные испытания. |
| Whatever it is, a... Attraction, connection... | Не знаю, что это - влечение, связь... |
| Come On, This Is Your Classic "fatal Attraction" | Да ладно, это классическое "смертельное влечение" |
| She went "Fatal Attraction" for a couple of weeks. | Она испытывала "Роковое влечение" несколько недель |
| No, but I watched "Fatal Attraction," | Нет, но посмотрел "Роковое влечение", |
| Two words - "Fatal Attraction!" Am I right? | Два слова - "Роковое влечение"! Я прав? |
| I'm thinking this is a little less "Fifty Shades" and a little more "Fatal Attraction." | Думаю, это не "50 оттенков", больше похоже на "Роковое влечение". |