| This would in turn facilitate FDI attraction and greater business linkages for growth and development. | В свою очередь это облегчит привлечение ПИИ и налаживание более тесных деловых связей в интересах роста и развития. |
| Simultaneously is planned attraction of young lawyers training for acquirement of necessary experience and practical skills of work with subjects of economic activities. | Одновременно планируется привлечение молодых юристов на стажировку для приобретения необходимого опыта и практических навыков работы с субъектами хозяйственной деятельности. |
| The design of privately managed venture capital funds influences the attraction and selection of skilled investment managers. | Конфигурация фондов венчурного капитала, находящихся в частном управлении, оказывает влияние на привлечение и отбор квалифицированных инвестиционных менеджеров. |
| A major focus of both documents is private sector development and attraction of investment through the extension of economic freedoms, the strengthening of property rights and the rule of law, and the development of public-private partnerships. | Одним из важных приоритетных вопрос НСР/ССБ является развитие частного сектора и привлечение инвестиций, основанное на расширении экономических свобод, укреплении прав собственности и законности, развитии государственно-частного партнерства. |
| As a result for metals-trader it is necessary to take measures directed toward attraction and retention of clients. | В результате металлотрейдерам приходится принимать меры, направленные на привлечение и удержание клиентов. |
| Long hours, there's always an unspoken attraction. | Много времени вместе всегда порождает невысказаное влечение. |
| Even though attraction sometimes feels like love. | Хотя иногда влечение воспринимается как любовь. |
| And that your connection to Alison and... and your attraction to Lucy, to you, are connected in some way to your father's hypocrisy. | Ваши отношения с Элисон, и влечение к Люси, для вас каким-то образом связаны с лицемерием отца. |
| And how do I begin to have that attraction, repulsion? | С чего начинается это влечение и отвращение? |
| She sort of went all "Fatal Attraction." | Она устроила ему настоящее "Роковое влечение". |
| The magnetic attraction and repulsion between the two has been going on for centuries. | Магнитное притяжение и отвращение между ними продолжается на протяжении многих веков. |
| You said this attraction thing Could pull things apart on a quantum level. | Ты сказал, что это притяжение может разрывать вещи на квантовом уровне. |
| My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetic attraction, then pull away at full power, the whiplash will propel us into another time warp. | Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени. |
| Would you agree that they have both sublimated their attraction to each other out of fear of endangering their working relationship because their working relationship is paramount to both of them? | А Вы согласны, что они сублимировали взаимное притяжение из-за страха поставить под угрозу рабочие взаимоотношения, потому что рабочие взаимоотношения первостепенны для каждого из них. |
| Two adults who are too responsible to act on the attraction... | А двое взрослых, которые могут себя контролировать свое притяжение друг к другу... |
| Another attraction of Beijing - is a Summer Palace of Emperors. | Другая достопримечательность Пекина - Летний дворец императоров. |
| There are two main options under consideration, namely, to use the 230 acres of land for the construction of much-needed housing, or to turn the base into a museum and a tourist attraction. | Рассматриваются два возможных варианта, а именно: использование 230 акров земли для строительства остро необходимого жилья или превращение базы в музей и туристскую достопримечательность. |
| Starting at Borlaug (45 kilometres from Lærdal centre heading towards Hemsedal/Gol), Borgund stave church (dating from 1180) is the first major attraction you encounter. | Начало маршрута в Борлауге (45 км от центра Лэрдала в сторону Хемседала/Гола). Первая достопримечательность на пути - деревянная церковь Боргунд, возведенная в 1180 г. Далее вниз по долине Лэрдален мимо старых дорог. |
| Norway's most visited tourist attraction in 2007, the Holmenkollen Ski Jump, was torn down in October 2008 and is being rebuilt for the 2011 FIS Nordic World Ski Championships. | Лыжный трамплин Холменколлен, самая посещаемая достопримечательность Норвегии, был демонтирован в октябре 2008 года. На его месте будет построен новый трамплин к Чемпионату мира по лыжным видам спорта в 2011 году. |
| One other attraction is the narrowest house in the world as documented by the Guinness Book of World Records. | Другая достопримечательность города - самый узкий в мире дом, зафиксирована а Книге Рекордов Гиннесса. |
| In 2009 an Italian research ranked it as the best in Italy over indicators such as scientific production, attraction of foreign students, and others. | В 2009 году итальянские исследователи признали его лучшим в Италии по таким показателям как научное производство, привлекательность для иностранных студентов и другим. |
| The attraction of such a system is that it avoids the wider distortions that a heavily fiscal approach to the environment would entail. | Привлекательность такой системы состоит в том, что она позволяет избежать крупных погрешностей, присущих сугубо фискальному подходу к природоохранной деятельности. |
| Eva Vollmer, who Stiller surprises in her father's office, seems to have such a suspicion at first, in spite of her obvious attraction to Stiller | Ева Фолльмер, которую Штиллер с удивлением обнаружил в кабинете ее отца, поначалу казалась подозрительной, несмотря на свою привлекательность для Штиллера. |
| E is here that we have that to dedicate to the maximum of our attention and conscience, therefore the attraction occurs wants people wants or does not want, people knows or not, wants either something bad or good. | Е здесь что мы имеем то, котор нужно предназначить к максимуму наших внимания и совести, поэтому привлекательность происходит хочет людей хочет или не хочет, люди знает или не, хочет или что-то плохое или хорошее. |
| Due to the town's small size and population the attraction of high street stores is limited, meaning many of the residents are forced to shop in neighbouring towns like Newtown and Shrewsbury. | Из-за небольших размеров и населения города привлекательность уличных магазинов невелика, поэтому многие жители вынуждены совершать покупки в соседних городах Ньютаун и Шрусбери. |
| In the confusion, the Doctor, Ian and Barbara leave Vicki behind, never realising they have simply been visiting a futuristic theme attraction called the Festival of Ghana, in 1996. | В суматохе, Доктор, Йен и Барбара, отбывая, забывают Вики, и так и не поняв, что они просто посетили аттракцион будущего в 1996 под названием Фестиваль Ганы. |
| This is the attraction of a lifetime! | Вот аттракцион всей моей жизни! |
| My daughter is not some commercial music hall attraction. | Моя дочь не какой-то коммерческий аттракцион из мюзик-холла. |
| It's by far the best attraction in the whole of Profound Park. | Ёто же лучший аттракцион ѕарка -азвлечений! |
| The Cyberdrome Crystal Maze was an attraction usually found in larger bowling alleys and video arcades in the UK. | Аттракцион Кибердром «Хрустальный лабиринт» обычно находился в крупных боулинг-центрах и видеогалереях Великобритании. |
| For example, in Greece, within the framework of the Operational Programme for Competitiveness, the Ministry of Development provided financial support for "Infrastructures for the attraction, management and targeted information dissemination for visitors". | Например, в Греции в рамках оперативной программы повышения конкурентоспособности министерство по вопросам развития обеспечивало финансирование проекта по развитию «инфраструктуры для привлечения туристов, организации для них мероприятий и распространения среди них целевой информации». |
| The forest area visited had also a nature teaching trail and was a great attraction for tourists. | В этом лесном районе проложен учебный маршрут, который пользуется большой популярностью у туристов. |
| The glacierarm 'Engenbreen' curves toward the Hordlandsfjord which has throughout the years been a natural tourist attraction for norwegian tourists - as goes for the tourists coming from other countries, due to the easy accessibility. | Ледниковый рукав 'Engenbreen' изгибается к Хорландсфьорду, и из-за его легкой доступности, в течение многих лет, является естественной достопримечательностью, как для норвежских туристов, так и для туристов, прибывающих из разных стран мира. |
| In the case of Tobago, Buccoo Reef is a major attraction, drawing an estimated 40,000 visitors per year.Much of which comes from internal tourist arrivals from Trinidad but the share of foreign visitors has been growing. | На Тобаго одной из основных достопримечательностей является риф Букко, полюбоваться которым ежегодно приезжают, как оценивается, 40000 туристов Значительная их часть приезжает с Тринидада, хотя среди посетителей неизменно увеличивается доля иностранных туристов. |
| Owing to the attraction of special deals and cheaper air fares, tourism from Europe was affected to a lesser extent. | В то же время благодаря специальным скидкам и более дешевым авиабилетам поток туристов из Европы сократился в меньшей степени. |
| So you have a fatal attraction for the good life. | То есть тебя привлекает хорошая жизнь. |
| The recently refurbished studio has come to symbolize Hollywood for many visitors, and its studio tour is a popular attraction. | Для множества посетителей недавно обновленная студия «Paramount» олицетворяет собой Голливуд, а тур по студии привлекает большое количество гостей. |
| The São Cristóvão's Fair (Feira de São Cristóvão) is another popular attraction. | Ярмарка в Сан-Кристоване (Feira de São Cristóvão) также привлекает внимание посетителей. |
| (Addison) Elder statesmen of the theatre or cinema assure the public that actors and actresses are just plain folks, ignoring the fact that their greatest attraction to the public is their complete lack of resemblance to normal human beings. | Они забывают о том, что публику больше всего привлекает как раз то, что они абсолютно не похожи на обычных людей. |
| Originally invented in the early 2000s as a tourist attraction, the sport is as of 2006 reported to have attracted a modest following in Mongolia. | Первоначально изобретённый в начале 2000-х годов в качестве туристической достопримечательности, спорт, как сообщается, с 2006 года привлекает в Монголии некоторое внимание. |
| I consult for a perfume company as a professional nose, specializing in primal attraction. | Я консультирую парфюмерную компанию как профессиональный нюхач, специализируюсь на животной притягательности. |
| Further factors of resistance no doubt arise from a decline of moral standards and from the attraction and impact of the media | Другие препятствующие факторы без сомнения вытекают из-за падения стандартов нравственности и притягательности и влияния средств массовой информации |
| Rural exodus cannot be stopped until cities lose their attraction for village dwellers. | Мы не сможем остановить отток населения из сельских районов до тех пор, пока города не потеряют своей притягательности для сельских жителей. |
| Deikman took part in a one-year research seminar on new religious movements in order to gain a better understanding of the attraction these movements had exercised on many Americans in the 1960s and 1970s. | Дейкман принял участие в годичном исследовательском семинаре по теме новых религиозных движений, нацеленном на выяснение притягательности эти движений для многих американцев в 1960-1970-х годах. |
| Dr. Sattler, I refuse to believe 't familiar with the concept of attraction. | Доктор Сеттлер, не могу поверить в то, что вам не знакома... теория притягательности. |
| Their attraction to the Union is a sign of the appeal - the "soft power" - of the idea of European unification. | Их тяготение к ЕС является признаком привлекательности - мягкой силы - идеи европейского объединения. |
| The leading theme of creativity Engels Kozlov - the image of a contemporary - is embodied in the genre of thematic pictures, portrait and portrait-painting, reflecting the artist's attraction to subjects of great social and civic playing. | Ведущая тема творчества Энгельса Козлова - образ современника - нашла воплощение в жанре тематической картины, портрета и портрета-картины, отражая тяготение художника к сюжетам большого общественного и гражданского звучания. |
| On July 13, 2009, Tori Amos covered the song live during her Sinful Attraction Tour at the Paramount Theatre in Oakland, California. | 13 июля 2009 Тори Амос исполнила песню вживую во время её Sinful Attraction Tour в Paramount Theatre в Окленде. |
| However, when approached by PDM Entertainment and Attraction Images and offered a position as executive producer during film production, she changed her mind and agreed to sell them the rights to her first two novels. | Тем не менее, когда к ней обратились представители компании PDM Entertainment and Attraction Images и предложили стать исполнительным продюсером на время съемок фильма, она изменила своё мнение и согласилась продать права на экранизацию своих первых двух романов. |
| Lindsey would go on to form a solo project known as "The Taro Sound", and eventually form the band "The Attraction." | Она создала собственный музыкальный проект известный как «The Taro Sound», и, в конечном итоге, была сформирована группа «The Attraction». |
| Lucas produced a number of songs for the album, namely "Borderline", "Burning Up", "Physical Attraction", "I Know It", "Think of Me" and lastly "Lucky Star". | Лукас спродюсировал несколько песен для альбома, в том числе «Borderline», «Burning Up», «Physical Attraction», «I Know It», «Think of Me» и, в последнюю очередь, «Lucky Star». |
| "Lovesongs (They Kill Me)" is a glam rock song by German band Cinema Bizarre, from their debut album Final Attraction. | «Love Songs (They Kill Me)» - песня немецкой группы Cinema Bizarre, с их дебютного альбома Final Attraction. |
| From his father, Bogart inherited a tendency to needle, fondness for fishing, lifelong love of boating, and an attraction to strong-willed women. | От своего отца Богарт унаследовал язвительность, увлечение рыбалкой, любовь к парусниками и страсть к волевым женщинам. |
| Romantic attraction, that gets into the desiresystem. | Есть романтическая страсть, которая входит в системужелания |
| Is it animal attraction or something? | Это животная страсть или что-то в этом роде? |
| It exhalted passion, hoaxes, insults, malevolent laughter, the attraction of the abyss. | Она преувеличивала страсть, мистификацию, оскорбления, злой смех, тягу к шедеврам. |
| It's his heart, his passion, his desire to escape the monotony of everyday, to return to the fatal attraction of the marvelous world of motorcycle racing. | В ёго сёрдцё живёт страсть, жёланиё убёжать от монотонности буднёй, окунувшись в фатальный нектар потрясающего мира мотогонок. |
| I know you have an attraction for older men. | Я знаю, тебя привлекают взрослые мужчины. |
| Well, it went the way that things go when a man goes out with a woman... and they have attraction towards each other. | Именно так, как бывает, когда мужчина выходит в свет с женщиной, с которой они друг друга привлекают. |
| There are pheromones and other biological features that trigger attraction. | Есть феромоны и другие биологические особенности которые привлекают внимание. |
| Today, the attraction of the forest walks is mainly the peace and quiet, gorgeous nooks, and beautiful views of the spa and it's surrounding area from many different vantage points, especially from the various look out towers. | Сегодня любителей лесных променад привлекают прежде всего тишина, живописные уголки, красивый вид, с разных мест открывающийся вид на курорт и его окрестности, особенно с нескольких обзорных башен, находящихся в Карловых Варах. |
| He also criticised the show for lacking in storytelling and romance, stating that it assumes that we understand the attraction these two dullards have for the beautiful Christine. | Он также раскритиковал шоу за недостаток повествования и романтики, заявляя, что оно «предполагает, что мы понимаем, чем эти двое тупиц привлекают прекрасную Кристину. |
| The great attraction of Bolsa Escola is the low cost of implementation. | Огромной привлекательной стороной такой инициативы является низкая стоимость ее осуществления. |
| It is said that the members of the Hiawatha First Nation have tourism as their main source of income and that recreational fishing is a significant attraction for tourists to the area. | Указывается, что основным источником дохода исконного народа гайавата является туризм, и ловля рыбы в рекреационных целях является весьма привлекательной для туристов в этом районе. |
| As the prime attraction was the caffeine boost, rather than the flavor, it was sometimes drunk cold. | Так как главной привлекательной чертой нового напитка был бодрящий эффект, кофе иногда пили холодным. |
| Whale watching in particular has become a major tourism attraction, and source of income, for certain communities, many of which are in remote and disadvantaged locations. | Наблюдение за китами, в частности, является важной привлекательной стороной туризма, а также источником дохода для некоторых общин, многие из которых расположены в отдаленных и неблагоприятных местах проживания. |
| The attraction of this approach is its ability to separate out attributes of various health states in such a way that they can be aggregated to reflect a broad range of respiratory and other conditions. | Привлекательной стороной этого подхода является то, что он позволяет выделить атрибуты различных состояний здоровья таким образом, что их можно агрегировать для отражения широкого диапазона состояний дыхательных путей и других органов. |