They had made possible the development of essential human resources, the transfer of technology and the attraction of the necessary investment. | Эти мероприятия позволяют развивать основные людские ресурсы, обеспечивать передачу технологий и привлечение необходимых инвес-тиций. |
Besides it we is engaged in promotion of ready resources in the Internet with the help of various methods: advertising campaigns, attraction of users from search machines, registration in catalogues, etc. | Помимо этого мы занимаетмся продвижением готовых ресурсов в Интернете с помощью различных методов: рекламные кампании, привлечение пользоввателей с поисковых машин, регистрация в каталогах и т.д. |
In order to attract funding and to overcome unemployment in Yelabuga, the republican government turned to the widespread practice in Russia of the 1990s of creating free economic zones designed to stimulate the regional economy through tax breaks and the attraction of foreign capital. | Для привлечения финансирования и преодоления безработицы в Елабуге республиканское правительство обратилось к получившей широкое распространение в России в 1990-х годах практике создания свободных экономических зон, предназначенных для стимулирования региональной экономики через налоговые послабления и привлечение иностранного капитала. |
6.2 The establishment of a rural energy agency, or another appropriate body, that becomes the implementing vehicle for all rural energy projects and attraction thereby of funding arrangements to set up a rural energy fund from cooperating partners to complement budgetary provisions. | 6.2 Создание агентства по энергообеспечению сельских районов или иного надлежащего органа, который станет движущей силой всех проектов энергообеспечения сельских районов, и привлечение таким образом финансовых средств для образования фонда энергообеспечения сельских районов при содействии партнеров по сотрудничеству для обеспечения ресурсов в дополнение к бюджетным ассигнованиям. |
Attraction of foreign investments for business development in Kyrgyzstan | Привлечение иностранных инвестиций для развития предпринимательства в Кыргызстане |
It was probably an intellectual attraction, and that's why they split up after you were born. | Это вероятно было интеллектуальное влечение, и поэтому они разбежались после твоего рождения. |
From an early age, Zapata was feminine and expressed an attraction to boys. | С раннего возраста Сапата был женственным и выражал влечение к мальчикам. |
It's more like... a singular samesex attraction. | Это больше чем просто однополое влечение. |
Her eye contact indicates an interest, an attraction. | Ее взгляд означает интерес, влечение. |
What I am saying is don't confuse the attraction to the physical with the yearning of the soul. | То, о чем я веду речь не исключает ни влечение к физическому, ни духовному порыву. |
Skins created by Derek Riggs and the band's mascot, Eddie, was an attraction, especially for the avid consumer in the era of vinyl. | Скины создали Дерек Риггс и талисман группы Эдди, было притяжение, особенно для жадный потребитель в эпоху винила. |
I've seen attraction and chemistry, but... no lightning bolt from the heavens. | Я испытывала симпатию, притяжение... Но ничего подобного разряду молнии. |
This increases the positive charge on histones which strengthens the electrostatic attraction between the positively charged histones and negatively charged DNA, making the DNA less accessible for transcription. | Это увеличивает положительный заряд гистонов, который усиливает электростатическое притяжение между положительно заряженными гистонами и отрицательно заряженной ДНК, что делает ДНК менее доступными для транскрипции. |
The air purifying filters use naturally occurring static electricity to create an inescapable magnetic attraction between dust, mould, ticks and mites and the superfine mesh filter in which they have become ensnared. | Воздушные очищающие фильтры используют естественно встречающееся статическое электричество, чтобы создать необходимое магнитное притяжение между пылью, плесенью, щепками, крошками и высококачественным сетчатым фильтром, в который они попадают. |
Call it heat, attraction... | Притяжение, зов сердца... |
It was established by the government in 1971 as a subsidiary company of Kenya Tourist Development Corporation as a tourist attraction. | Она была учреждена правительством в 1971 году как дочерняя компания Туристической Организации Кении и как туристическая достопримечательность. |
The main and only attraction is the Church of St. Nicholas, which existed already in 1534. | Главная и единственная достопримечательность - Храм Святителя Николая Чудотворца, существовавшая уже в 1534 году. |
At that time, the BVZ, FO and RhB took the opportunity to relaunch the Glacier Express as a tourist attraction. | С того времени BVZ, FO и RhB начали позиционировать Ледниковый экспресс как туристическую достопримечательность. |
It's the ultimate visitor attraction - a spectacular natural event that goes off on schedule. | Это лучшая достопримечательность, зрелищное представление, идущее по точному расписанию. |
Suffice to say, the Bedfords were a big hit... lines around the corner, the biggest attraction out here in Coney Island. | Разумеется, Бедфорды стали хитом... можно сказать, крупнейшая достопримечательность Кони-Айленда. |
The attraction of a life free from persecution in the New World led to a gradual Dutch Quaker migration. | Привлекательность жизни в Новом свете, свободной от преследований, привела к постепенной миграции голландских квакеров. |
But if the US continues to grow strongly, it will also retain a strong attraction for foreign capital, which should support the dollar. | При этом, если экономика США будет продолжать расти, то она сохранит свою привлекательность для иностранного капитала, который должен поддержать доллар. |
(Grunts) (Grunt) (Crying) (Emily) For the average person leading an ordinary life, fame holds an hypnotic attraction. | Для заурядного человека, ведущего неприметную жизнь, слава составляет прямо-таки гипнотическую привлекательность. |
Both, at the time added to his attraction. | Тогда и то и другое придавало ему привлекательность в её глазах. |
Agreements reached between elders at Dobley, the recently completed peace conference at Kismayo and the successful resettlement of more than half of the Kismayo displaced have increased the attraction of early return to home areas. | Договоренности, достигнутые между старейшинами в Доблей, недавно завершившаяся мирная конференция в Кисмайо и успешное расселение более чем половины находившихся в Кисмайо перемещенных лиц повысили привлекательность идеи скорейшего возвращения в родные места. |
Right, now, this is a police incident scene, not a tourist attraction. | Ладно, теперь это место преступления, а не аттракцион для туристов. |
Commercial punting as a tourist attraction is available in the central city, Hagley Park and Mona Vale, a park in Fendalton. | Коммерческие прогулки на лодках-плоскодонках как туристический аттракцион доступны в городском центре, Хэгли-парке и Мона-Вейл (англ. Mona Vale), парке в Фендалтоне. |
I'm buyin' your attraction for a half an hour. | Покупаю ваш аттракцион на полчаса. |
Tourist attraction, I said. | Аттракцион, я же сказал. |
Though this centuries-old house has been turned into a tourist attraction, residual paranormal energy remains. | Хотя это многовековое здание превратили в аттракцион для туристов необъяснимые паранормальные всплески продолжают здесь происходить. |
Gold river's never been much of a tourist attraction until today. | Голд ривер никогда не привлекал много туристов, до сегодняшнего дня. |
It is still in use by the military and is also a tourist attraction. | Крепость до сих пор используется военными, а также привлекает туристов. |
The historic walled city of Londonderry is an attraction in itself; its setting, architecture and famous walls make a great day out. | Древний город Лондондерри, обнесенный крепостной стеной, традиционно привлекает многочисленных туристов: живописные окрестности города, его замечательная архитектура и знаменитые крепостные стены гарантируют незабываемые впечатления от поездки. |
Legislation permitting casino gambling is expected to increase the attraction of the islands to tourists. | Предполагается, что законодательство, разрешающее азартные игры в казино, повысит привлекательность островов для туристов. |
In order for the new visitors' experience to remain relevant and retain its attraction as a destination for tourists, it is essential that the visitors' experience be kept current and that exhibits be updated periodically. | Для того, чтобы новые формы обслуживания оставались актуальными и сохраняли свою привлекательность для туристов, важно, чтобы они всегда были современными, а экспонаты периодически обновлялись. |
I can see the attraction for you. | Я понимаю, что вас привлекает. |
And this is why it's such a big attraction in the first place! | вот почему это так привлекает в первом случае... |
But the greatest attraction here is the Silver path. | Но самое большое внимание привлекает здесь Серебряная дорога. |
That animal would be a fine attraction. | Такое умное животное вроде него очень привлекает внимание. |
The cottage that they lived in, built in 1842, still stands, and is now a tourist attraction operated by Heritage New Zealand. | Коттедж, в котором они жили, построенный в 1842 году, всё ещё находится на своём месте и привлекает туристов. |
I consult for a perfume company as a professional nose, specializing in primal attraction. | Я консультирую парфюмерную компанию как профессиональный нюхач, специализируюсь на животной притягательности. |
Further factors of resistance no doubt arise from a decline of moral standards and from the attraction and impact of the media | Другие препятствующие факторы без сомнения вытекают из-за падения стандартов нравственности и притягательности и влияния средств массовой информации |
Rural exodus cannot be stopped until cities lose their attraction for village dwellers. | Мы не сможем остановить отток населения из сельских районов до тех пор, пока города не потеряют своей притягательности для сельских жителей. |
Dr. Sattler, I refuse to believe 't familiar with the concept of attraction. | Доктор Сеттлер, не могу поверить в то, что вам не знакома... теория притягательности. |
The presence of foreign pupils also differs from region to region, reflecting the more general features of trends in migratory flows, individual migration projects and the force of attraction exerted by individual regions. | Разные регионы принимают неодинаковое число иностранных школьников, что является отражением более общих тенденций, касающихся миграционных потоков, индивидуальных миграционных проектов и уровня притягательности тех или иных регионов. |
Their attraction to the Union is a sign of the appeal - the "soft power" - of the idea of European unification. | Их тяготение к ЕС является признаком привлекательности - мягкой силы - идеи европейского объединения. |
The leading theme of creativity Engels Kozlov - the image of a contemporary - is embodied in the genre of thematic pictures, portrait and portrait-painting, reflecting the artist's attraction to subjects of great social and civic playing. | Ведущая тема творчества Энгельса Козлова - образ современника - нашла воплощение в жанре тематической картины, портрета и портрета-картины, отражая тяготение художника к сюжетам большого общественного и гражданского звучания. |
After two years of writing and recording, White Lion released their fourth album Mane Attraction in the spring of 1991. | В июле 1991 года, спустя два года написания песен и записи, вышел четвёртый альбом White Lion, названный «Mane Attraction». |
Lucas produced a number of songs for the album, namely "Borderline", "Burning Up", "Physical Attraction", "I Know It", "Think of Me" and lastly "Lucky Star". | Лукас спродюсировал несколько песен для альбома, в том числе «Borderline», «Burning Up», «Physical Attraction», «I Know It», «Think of Me» и, в последнюю очередь, «Lucky Star». |
"Lovesongs (They Kill Me)" is a glam rock song by German band Cinema Bizarre, from their debut album Final Attraction. | «Love Songs (They Kill Me)» - песня немецкой группы Cinema Bizarre, с их дебютного альбома Final Attraction. |
Released with a B side of "Physical Attraction," which would also appear on the debut album, the song was given mixed reviews from contemporary critics and authors, who noted the song's darker, urgent composition while praising its dance beats. | Выпущенная песня, совместно с «Physical Attraction» на стороне «Б», получила смешанные отзывы от современных критиков и авторов, которые отмечали мрачность и назойливость песни, однако, хвалили её танцевальные ритмы. |
He records under the name Tweaker, and has released four albums under that name: The Attraction to All Things Uncertain (2001), 2 a.m. | В данный момент Вренна работает под псевдонимом Тшёакёг и на сегодняшний день выпустил два альбома - The Attraction to All Things Uncertain (2001) и 2 a.m. |
Soon their friendship develops into a sensual, but forbidden attraction. | Скоро отношения девушек развиваются в чувственную, но запретную страсть. |
It's just pure animal attraction. | Эта чистая животная страсть. |
Will and my mom fight a lot, but I think that may be because of some deep-seated animal attraction. | Уилл и моя мама часто ругаются, но я думаю, что в глубине души, между ними есть животная страсть. |
Romantic attraction, that gets into the desiresystem. | Есть романтическая страсть, которая входит в системужелания |
Romantic attraction, that gets into the desire system. And that's dopamine-fed. And that's, "I must have this one person." | Есть романтическая страсть, которая входит в систему желания и управляется дофамином. Тут речь о том, что «Я хочу быть именно с ним или с ней». |
I know you have an attraction for older men. | Я знаю, тебя привлекают взрослые мужчины. |
Well, it went the way that things go when a man goes out with a woman... and they have attraction towards each other. | Именно так, как бывает, когда мужчина выходит в свет с женщиной, с которой они друг друга привлекают. |
Today, the attraction of the forest walks is mainly the peace and quiet, gorgeous nooks, and beautiful views of the spa and it's surrounding area from many different vantage points, especially from the various look out towers. | Сегодня любителей лесных променад привлекают прежде всего тишина, живописные уголки, красивый вид, с разных мест открывающийся вид на курорт и его окрестности, особенно с нескольких обзорных башен, находящихся в Карловых Варах. |
He also criticised the show for lacking in storytelling and romance, stating that it assumes that we understand the attraction these two dullards have for the beautiful Christine. | Он также раскритиковал шоу за недостаток повествования и романтики, заявляя, что оно «предполагает, что мы понимаем, чем эти двое тупиц привлекают прекрасную Кристину. |
He sought to learn more about the Western attraction to Japonism, and which elements or facets of Japanese art would be more attractive to the West. | В Европе он старался узнавать больше о явлении японизма, о том, какие элементы японского искусства больше всего привлекают европейскую публику. |
It is said that the members of the Hiawatha First Nation have tourism as their main source of income and that recreational fishing is a significant attraction for tourists to the area. | Указывается, что основным источником дохода исконного народа гайавата является туризм, и ловля рыбы в рекреационных целях является весьма привлекательной для туристов в этом районе. |
Its purpose is to enhance the attraction of working life and the capacity for work of persons at working age, implementing at the same time the strategies of social welfare and health policy. | Ее цель заключается в том, чтобы сделать трудовую жизнь более привлекательной и повысить трудоспособность работников при одновременном осуществлении стратегий социального обеспечения и здравоохранения. |
The Ministry of Social Affairs and Health is implementing a programme to increase the attraction of working life (VETO, 2003-2007), and the Ministry of Education a programme to increase the educational level of adults (NOSTE, 2003-2007). | Министерство социального обеспечения и здравоохранения осуществляет программу, призванную сделать трудовую жизнь более привлекательной (ВЕТО, 20032007 годы), а министерство образования программу повышения уровня образования взрослых (НОСТЕ, 20032007 годы). |
As the prime attraction was the caffeine boost, rather than the flavor, it was sometimes drunk cold. | Так как главной привлекательной чертой нового напитка был бодрящий эффект, кофе иногда пили холодным. |
The attraction is increased if the link to improved employment prospects and higher income can be made. | Эта альтернатива становится еще более привлекательной в том случае, если ее удается увязать с улучшением перспектив занятости и получением более высоких доходов. |