| Proactive measures can, over time, change certain economic determinants of FDI attraction in the host country. | Инициативные меры могут со временем изменить некоторые экономические факторы, определяющие привлечение ПИИ в принимающую страну. |
| His delegation welcomed the attraction of new sources of financing, as long as they did not subject technical cooperation to the principles and processes used by the financial sector. | Делегация Бразилии приветствует привлечение новых источников финансирования, если только они не предполагают подчинение технического сотрудничества принципам и процедурам, применяемым в финансовом секторе. |
| The attraction of new employment through promotion and the provision of fiscal incentives; | привлечение новых работодателей путем создания стимулов и предоставления фискальных льгот; |
| Besides it we is engaged in promotion of ready resources in the Internet with the help of various methods: advertising campaigns, attraction of users from search machines, registration in catalogues, etc. | Помимо этого мы занимаетмся продвижением готовых ресурсов в Интернете с помощью различных методов: рекламные кампании, привлечение пользоввателей с поисковых машин, регистрация в каталогах и т.д. |
| Attraction of surrogate mothers for infertility treatment is not governed by law at all in Belgium, Greece, Ireland, Finland, though it is practiced. | В Бельгии, Греции, Ирландии, Финляндии привлечение для лечения бесплодия суррогатных мам никак не регламентируется законом, хотя имеет место. |
| It's more than just attraction with him. | С ним это больше, чем просто влечение. |
| More like when she went all "fatal attraction" on me. | Это больше похоже на "роковое влечение" мною |
| Well, there may have been an attraction when she met him last night, but if Kimberly knew anything I'm sure she'd tell you. | Возможно, вчера у нее и было влечение к нему но если Кимберли что-нибудь знает, она сказала бы вам. |
| Then a few weeks later, she goes all Fatal Attraction on him, breaks into his house, and then kills the family pet after treating it like that. | Потом несколько недель спустя, она устраивает всё это "смертельное влечение" к нему, проникает в его дом, а потом убивает собаку семьи, после третирует его чем-то подобным. |
| And how do I begin to have that attraction, repulsion? | С чего начинается это влечение и отвращение? |
| It was impossible for us to deny The attraction we all felt. | Для нас было невозможным отрицать то притяжение, которое все мы чувствовали. |
| Later in the series, Fred works with Tamara at the café where they experience mutual attraction. | Позже в этой серии, Фред работает с Тамарой в кафе, где они испытывают взаимное притяжение. |
| It's fatal attraction, I suppose. | Нечто, как смертельное притяжение. |
| I believe in attraction. | Я верю в притяжение. |
| Feeling both "repulsion and attraction" for Smith, Parsons continued to sporadically attend the Church's events for a year. | Чувствуя в равной мере «отторжение и притяжение» к Смиту, Парсонс в течение года время от времени посещал телемитские собрания. |
| It was established by the government in 1971 as a subsidiary company of Kenya Tourist Development Corporation as a tourist attraction. | Она была учреждена правительством в 1971 году как дочерняя компания Туристической Организации Кении и как туристическая достопримечательность. |
| The one arch Fshajt Bridge over the canyon represents another important touristic attraction in the area. | Одноарочный Шваньский мост над каньоном представляет собой ещё одну важную туристическую достопримечательность этой местности. |
| Why is the town's latest tourist attraction cocooned to the wall? | Почему последняя туристическая достопримечательность города прикреплена коконом к стене? |
| Inle Lake, well-known for its beautiful landscape, is emerging as a tourist attraction and has been singled out for special attention. | Озеро Инле, знаменитое своими красотами природы, постепенно превращается в туристическую достопримечательность, и ему уделяется особое внимание. |
| Starting at Borlaug (45 kilometres from Lærdal centre heading towards Hemsedal/Gol), Borgund stave church (dating from 1180) is the first major attraction you encounter. | Начало маршрута в Борлауге (45 км от центра Лэрдала в сторону Хемседала/Гола). Первая достопримечательность на пути - деревянная церковь Боргунд, возведенная в 1180 г. Далее вниз по долине Лэрдален мимо старых дорог. |
| The attraction of a life free from persecution in the New World led to a gradual Dutch Quaker migration. | Привлекательность жизни в Новом свете, свободной от преследований, привела к постепенной миграции голландских квакеров. |
| A society must provide alternatives in order to minimize the attraction of drugs. | Общество должно обеспечить альтернативы, с тем чтобы свести к минимуму привлекательность наркотиков. |
| The attraction of Africa's natural resources accounts for the bulk of FDI flows and for the uneven distribution of FDI in the continent. | Привлекательность природных ресурсов Африки обусловливает большую часть притока ПИИ и объясняет неравномерность распределения ПИИ между странами континента. |
| The strength and attraction of OSCE lie in the fact that it was formed as a community of shared values. | Сила и привлекательность ОБСЕ в том, что она была создана в качестве сообщества, члены которого разделяют общие ценности. |
| For third world countries suffering from over-indebtedness and the collapse of raw materials prices, the import of dangerous wastes had a particular attraction as a last resort for improving liquidity. | Для стран третьего мира, имевших высокую внешнюю задолженность и испытывавших на себе последствия резкого падения цен на сырьевые материалы, импорт опасных отходов приобрел особую привлекательность в качестве крайнего средства для получения денежных средств. |
| During the 1933-1934 Century of Progress Exposition in Chicago, Todd produced an attraction called the "Flame Dance". | В течение 1933-1934 годов в чикагском Century of Progress Exposition Тодд создал аттракцион «Flame Dance». |
| And I also said to myself, John, if we become visible the whole castle would become a fair-groung attraction. | Ещё я сказал себе, Янку, покажемся мы, и весь замок превратится в аттракцион. |
| In 1952 she accepted a group of trained brown bears from Boris Eder, acting as a writer and director she prepared with them the attraction "Amusing Bears" and toured with it for 45 years. | В 1952 г. приняла от Бориса Эдера группу дрессированных бурых медведей, подготовила с ними, выступив в качестве сценариста и режиссёра, аттракцион «Забавные медведи» и гастролировала с ним 45 лет. |
| You have the lifestyle you're living right now because of me, and all that I want from you is to not look at me like I'm a sideshow attraction. | Вы имеете в жизни вы живет сейчас из-за меня, и все, что я хочу от вас - не смотри на меня как будто я цирковой аттракцион. |
| Tourist attraction, I said. | Я же сказал, аттракцион для туристов. |
| It was bought as a tourist attraction. | Его привезли как приманку для туристов. |
| The special tourist attraction of small island developing States is the distinctiveness of their cultures. | В малых островных развивающихся государствах наиболее привлекательным для туристов является своеобразие их культур. |
| Though this centuries-old house has been turned into a tourist attraction, residual paranormal energy remains. | Хотя это многовековое здание превратили в аттракцион для туристов необъяснимые паранормальные всплески продолжают здесь происходить. |
| Brenna and I don't really do places where the main tourist attraction is poor people. | Мы с Бренной не жалуем такие места, где главный аттракцион для туристов - это бедняки. |
| For example, in Greece, within the framework of the Operational Programme for Competitiveness, the Ministry of Development provided financial support for "Infrastructures for the attraction, management and targeted information dissemination for visitors". | Например, в Греции в рамках оперативной программы повышения конкурентоспособности министерство по вопросам развития обеспечивало финансирование проекта по развитию «инфраструктуры для привлечения туристов, организации для них мероприятий и распространения среди них целевой информации». |
| The recently refurbished studio has come to symbolize Hollywood for many visitors, and its studio tour is a popular attraction. | Для множества посетителей недавно обновленная студия «Paramount» олицетворяет собой Голливуд, а тур по студии привлекает большое количество гостей. |
| The São Cristóvão's Fair (Feira de São Cristóvão) is another popular attraction. | Ярмарка в Сан-Кристоване (Feira de São Cristóvão) также привлекает внимание посетителей. |
| But the greatest attraction here is the Silver path. | Но самое большое внимание привлекает здесь Серебряная дорога. |
| I can see the attraction. | Я вижу, он тебя привлекает. |
| The cottage that they lived in, built in 1842, still stands, and is now a tourist attraction operated by Heritage New Zealand. | Коттедж, в котором они жили, построенный в 1842 году, всё ещё находится на своём месте и привлекает туристов. |
| I consult for a perfume company as a professional nose, specializing in primal attraction. | Я консультирую парфюмерную компанию как профессиональный нюхач, специализируюсь на животной притягательности. |
| Further factors of resistance no doubt arise from a decline of moral standards and from the attraction and impact of the media | Другие препятствующие факторы без сомнения вытекают из-за падения стандартов нравственности и притягательности и влияния средств массовой информации |
| Rural exodus cannot be stopped until cities lose their attraction for village dwellers. | Мы не сможем остановить отток населения из сельских районов до тех пор, пока города не потеряют своей притягательности для сельских жителей. |
| Deikman took part in a one-year research seminar on new religious movements in order to gain a better understanding of the attraction these movements had exercised on many Americans in the 1960s and 1970s. | Дейкман принял участие в годичном исследовательском семинаре по теме новых религиозных движений, нацеленном на выяснение притягательности эти движений для многих американцев в 1960-1970-х годах. |
| Dr. Sattler, I refuse to believe 't familiar with the concept of attraction. | Доктор Сеттлер, не могу поверить в то, что вам не знакома... теория притягательности. |
| Their attraction to the Union is a sign of the appeal - the "soft power" - of the idea of European unification. | Их тяготение к ЕС является признаком привлекательности - мягкой силы - идеи европейского объединения. |
| The leading theme of creativity Engels Kozlov - the image of a contemporary - is embodied in the genre of thematic pictures, portrait and portrait-painting, reflecting the artist's attraction to subjects of great social and civic playing. | Ведущая тема творчества Энгельса Козлова - образ современника - нашла воплощение в жанре тематической картины, портрета и портрета-картины, отражая тяготение художника к сюжетам большого общественного и гражданского звучания. |
| However, when approached by PDM Entertainment and Attraction Images and offered a position as executive producer during film production, she changed her mind and agreed to sell them the rights to her first two novels. | Тем не менее, когда к ней обратились представители компании PDM Entertainment and Attraction Images и предложили стать исполнительным продюсером на время съемок фильма, она изменила своё мнение и согласилась продать права на экранизацию своих первых двух романов. |
| Lindsey would go on to form a solo project known as "The Taro Sound", and eventually form the band "The Attraction." | Она создала собственный музыкальный проект известный как «The Taro Sound», и, в конечном итоге, была сформирована группа «The Attraction». |
| Lucas produced a number of songs for the album, namely "Borderline", "Burning Up", "Physical Attraction", "I Know It", "Think of Me" and lastly "Lucky Star". | Лукас спродюсировал несколько песен для альбома, в том числе «Borderline», «Burning Up», «Physical Attraction», «I Know It», «Think of Me» и, в последнюю очередь, «Lucky Star». |
| Released with a B side of "Physical Attraction," which would also appear on the debut album, the song was given mixed reviews from contemporary critics and authors, who noted the song's darker, urgent composition while praising its dance beats. | Выпущенная песня, совместно с «Physical Attraction» на стороне «Б», получила смешанные отзывы от современных критиков и авторов, которые отмечали мрачность и назойливость песни, однако, хвалили её танцевальные ритмы. |
| He records under the name Tweaker, and has released four albums under that name: The Attraction to All Things Uncertain (2001), 2 a.m. | В данный момент Вренна работает под псевдонимом Тшёакёг и на сегодняшний день выпустил два альбома - The Attraction to All Things Uncertain (2001) и 2 a.m. |
| Soon their friendship develops into a sensual, but forbidden attraction. | Скоро отношения девушек развиваются в чувственную, но запретную страсть. |
| From his father, Bogart inherited a tendency to needle, fondness for fishing, lifelong love of boating, and an attraction to strong-willed women. | От своего отца Богарт унаследовал язвительность, увлечение рыбалкой, любовь к парусниками и страсть к волевым женщинам. |
| Romantic attraction, that gets into the desiresystem. | Есть романтическая страсть, которая входит в системужелания |
| Is it animal attraction or something? | Это животная страсть или что-то в этом роде? |
| Attraction, passion, trials conquered. | Влечение, страсть, пройденные испытания. |
| I know you have an attraction for older men. | Я знаю, тебя привлекают взрослые мужчины. |
| It should be noted that some developing countries are also poles of attraction for foreign students. | Необходимо отметить, что некоторые развивающиеся страны также привлекают иностранных студентов. |
| There are pheromones and other biological features that trigger attraction. | Есть феромоны и другие биологические особенности которые привлекают внимание. |
| Today, the attraction of the forest walks is mainly the peace and quiet, gorgeous nooks, and beautiful views of the spa and it's surrounding area from many different vantage points, especially from the various look out towers. | Сегодня любителей лесных променад привлекают прежде всего тишина, живописные уголки, красивый вид, с разных мест открывающийся вид на курорт и его окрестности, особенно с нескольких обзорных башен, находящихся в Карловых Варах. |
| He sought to learn more about the Western attraction to Japonism, and which elements or facets of Japanese art would be more attractive to the West. | В Европе он старался узнавать больше о явлении японизма, о том, какие элементы японского искусства больше всего привлекают европейскую публику. |
| Dirk t'Larien, the protagonist, finds life empty and of little attraction after his girlfriend Gwen Delvano leaves him. | Дерк Т'Лариен, главный герой, считает жизнь лишенной смысла и мало привлекательной после того, как его подруга Гвен Дельвано бросила его. |
| It is said that the members of the Hiawatha First Nation have tourism as their main source of income and that recreational fishing is a significant attraction for tourists to the area. | Указывается, что основным источником дохода исконного народа гайавата является туризм, и ловля рыбы в рекреационных целях является весьма привлекательной для туристов в этом районе. |
| Its purpose is to enhance the attraction of working life and the capacity for work of persons at working age, implementing at the same time the strategies of social welfare and health policy. | Ее цель заключается в том, чтобы сделать трудовую жизнь более привлекательной и повысить трудоспособность работников при одновременном осуществлении стратегий социального обеспечения и здравоохранения. |
| The Ministry of Social Affairs and Health is implementing a programme to increase the attraction of working life (VETO, 2003-2007), and the Ministry of Education a programme to increase the educational level of adults (NOSTE, 2003-2007). | Министерство социального обеспечения и здравоохранения осуществляет программу, призванную сделать трудовую жизнь более привлекательной (ВЕТО, 20032007 годы), а министерство образования программу повышения уровня образования взрослых (НОСТЕ, 20032007 годы). |
| Whale watching in particular has become a major tourism attraction, and source of income, for certain communities, many of which are in remote and disadvantaged locations. | Наблюдение за китами, в частности, является важной привлекательной стороной туризма, а также источником дохода для некоторых общин, многие из которых расположены в отдаленных и неблагоприятных местах проживания. |