Simultaneously is planned attraction of young lawyers training for acquirement of necessary experience and practical skills of work with subjects of economic activities. | Одновременно планируется привлечение молодых юристов на стажировку для приобретения необходимого опыта и практических навыков работы с субъектами хозяйственной деятельности. |
The design of privately managed venture capital funds influences the attraction and selection of skilled investment managers. | Конфигурация фондов венчурного капитала, находящихся в частном управлении, оказывает влияние на привлечение и отбор квалифицированных инвестиционных менеджеров. |
B. Supportive frameworks and attraction of capital | В. Вспомогательные механизмы и привлечение капитала |
The attraction of new employment through promotion and the provision of fiscal incentives; | привлечение новых работодателей путем создания стимулов и предоставления фискальных льгот; |
«Credit partnership» (CP) is attraction of funds in order to organize a joint activity with the purpose of profit making and distribution pro rata. | «Кредитное партнерство» (КП) - привлечение средств, для организации совместной деятельности с целью получения прибыли и ее разделения пропорционально участию. |
My attraction to the thinny, my adoption. | Моё влечение к червоточинам, моё усыновление. |
From an early age, Zapata was feminine and expressed an attraction to boys. | С раннего возраста Сапата был женственным и выражал влечение к мальчикам. |
She's got a physical attraction to me. | У нее ко мне физическое влечение. |
Attraction towards dojikko characters is called "dojikko-moe" (ドジっ娘萌え). | Влечение к персонажам-додзикко называется додзикко-моэ (яп. |
And how do I begin to have that attraction, repulsion? | С чего начинается это влечение и отвращение? |
You said this attraction thing Could pull things apart on a quantum level. | Ты сказал, что это притяжение может разрывать вещи на квантовом уровне. |
Some time later, Arkon traveled to Earth to employ the Avengers West Coast and Fantastic Four as pawns in his war with rival otherworldly monarch Thundra, until he made peace with Thundra after realizing they shared a strong mutual attraction. | Некоторое время спустя, Аркон поехал на Землю, чтобы использовать Мстителей Западного Побережья и Фантастическую Четверку в качестве пешек во время войны с конкурирующим посторонним монархом Тундрой, пока он не заключил мир с Тундрой, понимая, что они разделяют сильное взаимное притяжение. |
The mutual attraction between Morocco and Europe derives from history, geography and common strategic needs, while a range of mutual interests have naturally made the European Community Morocco's first partner in a number of areas relating to international cooperation. | Взаимное притяжение Марокко и Европы проистекает из истории, географии общих стратегических потребностей, в то время как ряд взаимных интересов естественно делает Европейское сообщество первым партнером Марокко в ряде областей, связанных с международным сотрудничеством. |
One corollary is that there exist bound states (called Efimov states) of three bosons even if the two-particle attraction is too weak to allow two bosons to form a pair. | Из этого вытекает существование связанных состояний (называемых состояниями Ефимова) трёх бозонов, даже если взаимное притяжение двух отдельных частиц слишком слабо для образования пары бозонов. |
Some sort of attraction going on and try as we might... we just can't fight it. | Произошло невероятное притяжение, мы пробовали противостоять этой силе... мы не смогли сопротивляться. |
It was established by the government in 1971 as a subsidiary company of Kenya Tourist Development Corporation as a tourist attraction. | Она была учреждена правительством в 1971 году как дочерняя компания Туристической Организации Кении и как туристическая достопримечательность. |
The trap has become a tourist attraction over the past 30 years and hundreds of people visit it annually. | За последние тридцать лет ловушка превратилась в туристическую достопримечательность, которую ежегодно посещают сотни людей. |
The buildings of Central comprise the skyline along the coast of the Victoria Harbour, a famous tourist attraction in Hong Kong. | Центральные здания составляют пейзаж вдоль побережья с видом на гавань Виктория, известную достопримечательность Гонконга. |
The castle is undoubtedly the town's greatest attraction. | Водный замок - несомненно самая большая достопримечательность города. |
It's the ultimate visitor attraction - a spectacular natural event that goes off on schedule. | Это лучшая достопримечательность, зрелищное представление, идущее по точному расписанию. |
And now I'm stroking your hair to show a level of physical attraction. | А теперь я глажу твои волосы, показывая твою физическую привлекательность. |
For the non-nuclear-weapon States, the prime attraction of the CTBT has been that it will stop vertical proliferation - in other words, the qualitative development of new nuclear weapons and nuclear-weapon systems. | Для государств же, не обладающих ядерным оружием, главная привлекательность ДВЗИ заключается в том, что этот договор положит конец вертикальному распространению ядерного оружия, иными словами - качественному совершенствованию новых видов и систем ядерного оружия. |
Revenue capping method (RCM) is gaining attraction for its contribution to energy efficiency, as it influences demand-side response and consumer behaviour. | Из-за своего вклада в энергоэффективность все большую привлекательность приобретает метод лимитирования доходов (МЛД), поскольку он оказывает влияние на факторы спроса и на поведение потребителей. |
Both, at the time added to his attraction. | Тогда и то и другое придавало ему привлекательность в её глазах. |
Step 1: Attraction. | Ступень первая: привлекательность. |
The Council of State went on to say that the attraction could be banned even in the absence of particular local circumstances. | Государственный совет уточнил, что этот аттракцион может быть запрещен даже при отсутствии особых местных обстоятельств. |
Commercial punting as a tourist attraction is available in the central city, Hagley Park and Mona Vale, a park in Fendalton. | Коммерческие прогулки на лодках-плоскодонках как туристический аттракцион доступны в городском центре, Хэгли-парке и Мона-Вейл (англ. Mona Vale), парке в Фендалтоне. |
In the confusion, the Doctor, Ian and Barbara leave Vicki behind, never realising they have simply been visiting a futuristic theme attraction called the Festival of Ghana, in 1996. | В суматохе, Доктор, Йен и Барбара, отбывая, забывают Вики, и так и не поняв, что они просто посетили аттракцион будущего в 1996 под названием Фестиваль Ганы. |
In 1952 she accepted a group of trained brown bears from Boris Eder, acting as a writer and director she prepared with them the attraction "Amusing Bears" and toured with it for 45 years. | В 1952 г. приняла от Бориса Эдера группу дрессированных бурых медведей, подготовила с ними, выступив в качестве сценариста и режиссёра, аттракцион «Забавные медведи» и гастролировала с ним 45 лет. |
Tourist attraction, I said. | Аттракцион, я же сказал. |
Legislation permitting casino gambling is expected to increase the attraction of the islands to tourists. | Предполагается, что законодательство, разрешающее азартные игры в казино, повысит привлекательность островов для туристов. |
Mburucuyá City, Corrientes, municipal complex offers a high tourist attraction, endowed with beautiful crystal clear waters, and accompanied by an extensive beach. | Mburucuyá города, Корриентес, коммунальный комплекс предлагает высокий уровень притяжения туристов, наделенная красивым кристально чистыми водами, и сопровождаются обширным пляжем. |
Culture is an important factor for Madeira Island, because it promotes the interest for the common past and present, in a diversity of themes that are rich in inheritance, a point of attraction for visitors. | Культура является важным фактором для острова Мадейра, поскольку она способствует развитию интереса к общему прошлому и настоящему. Привлекающее туристов богатое культурное наследие имеет множество проявлений. |
The greatest tourist attraction of the year is the vintage. | Из всех событий, происходящих в Карлштейне в течение всего года, туристов больше всего привлекает праздник сбора винограда. |
Another major attraction is the Stadtkirche (town church, 1308) with its white tower, from where the town trumpeter blows a fanfare twice a day (an old tradition that was revived as a tourist attraction). | Ещё одно известное здание - городская церковь с белой башней, где дважды в день трубач дует в фанфары (древняя традиция, превратившаяся в развлечение для туристов). |
Attraction isn't so much about looks as smell. | Привлекает не внешность, а запах. |
(Addison) Elder statesmen of the theatre or cinema assure the public that actors and actresses are just plain folks, ignoring the fact that their greatest attraction to the public is their complete lack of resemblance to normal human beings. | Они забывают о том, что публику больше всего привлекает как раз то, что они абсолютно не похожи на обычных людей. |
The historic walled city of Londonderry is an attraction in itself; its setting, architecture and famous walls make a great day out. | Древний город Лондондерри, обнесенный крепостной стеной, традиционно привлекает многочисленных туристов: живописные окрестности города, его замечательная архитектура и знаменитые крепостные стены гарантируют незабываемые впечатления от поездки. |
The Olavinlinna castle is perhaps the best known attraction in Savonlinna, the town hosting an annual Opera Festival. In addition, Savonlinna's famous marketplace is bustling with life in summers. | Самой известной достопримечательностью оперного города Савонлинна является крепость Олавинлинна, а в летний период туристов привлекает оживленная рыночная площадь. |
The greatest tourist attraction of the year is the vintage. | Из всех событий, происходящих в Карлштейне в течение всего года, туристов больше всего привлекает праздник сбора винограда. |
I consult for a perfume company as a professional nose, specializing in primal attraction. | Я консультирую парфюмерную компанию как профессиональный нюхач, специализируюсь на животной притягательности. |
Further factors of resistance no doubt arise from a decline of moral standards and from the attraction and impact of the media | Другие препятствующие факторы без сомнения вытекают из-за падения стандартов нравственности и притягательности и влияния средств массовой информации |
Deikman took part in a one-year research seminar on new religious movements in order to gain a better understanding of the attraction these movements had exercised on many Americans in the 1960s and 1970s. | Дейкман принял участие в годичном исследовательском семинаре по теме новых религиозных движений, нацеленном на выяснение притягательности эти движений для многих американцев в 1960-1970-х годах. |
Dr. Sattler, I refuse to believe 't familiar with the concept of attraction. | Доктор Сеттлер, не могу поверить в то, что вам не знакома... теория притягательности. |
The presence of foreign pupils also differs from region to region, reflecting the more general features of trends in migratory flows, individual migration projects and the force of attraction exerted by individual regions. | Разные регионы принимают неодинаковое число иностранных школьников, что является отражением более общих тенденций, касающихся миграционных потоков, индивидуальных миграционных проектов и уровня притягательности тех или иных регионов. |
Their attraction to the Union is a sign of the appeal - the "soft power" - of the idea of European unification. | Их тяготение к ЕС является признаком привлекательности - мягкой силы - идеи европейского объединения. |
The leading theme of creativity Engels Kozlov - the image of a contemporary - is embodied in the genre of thematic pictures, portrait and portrait-painting, reflecting the artist's attraction to subjects of great social and civic playing. | Ведущая тема творчества Энгельса Козлова - образ современника - нашла воплощение в жанре тематической картины, портрета и портрета-картины, отражая тяготение художника к сюжетам большого общественного и гражданского звучания. |
On July 13, 2009, Tori Amos covered the song live during her Sinful Attraction Tour at the Paramount Theatre in Oakland, California. | 13 июля 2009 Тори Амос исполнила песню вживую во время её Sinful Attraction Tour в Paramount Theatre в Окленде. |
After two years of writing and recording, White Lion released their fourth album Mane Attraction in the spring of 1991. | В июле 1991 года, спустя два года написания песен и записи, вышел четвёртый альбом White Lion, названный «Mane Attraction». |
However, when approached by PDM Entertainment and Attraction Images and offered a position as executive producer during film production, she changed her mind and agreed to sell them the rights to her first two novels. | Тем не менее, когда к ней обратились представители компании PDM Entertainment and Attraction Images и предложили стать исполнительным продюсером на время съемок фильма, она изменила своё мнение и согласилась продать права на экранизацию своих первых двух романов. |
Lindsey would go on to form a solo project known as "The Taro Sound", and eventually form the band "The Attraction." | Она создала собственный музыкальный проект известный как «The Taro Sound», и, в конечном итоге, была сформирована группа «The Attraction». |
Lucas produced a number of songs for the album, namely "Borderline", "Burning Up", "Physical Attraction", "I Know It", "Think of Me" and lastly "Lucky Star". | Лукас спродюсировал несколько песен для альбома, в том числе «Borderline», «Burning Up», «Physical Attraction», «I Know It», «Think of Me» и, в последнюю очередь, «Lucky Star». |
[Narrator] Michael realized that Kitty's obvious attraction to Gob... could perhaps be of use to him. | Майкл понял, что очевидная страсть Китти к Джобу может оказаться для него полезной. |
It's just pure animal attraction. | Эта чистая животная страсть. |
Romantic attraction, that gets into the desire system. And that's dopamine-fed. And that's, "I must have this one person." | Есть романтическая страсть, которая входит в систему желания и управляется дофамином. Тут речь о том, что «Я хочу быть именно с ним или с ней». |
Attraction, passion, trials conquered. | Влечение, страсть, пройденные испытания. |
It's his heart, his passion, his desire to escape the monotony of everyday, to return to the fatal attraction of the marvelous world of motorcycle racing. | В ёго сёрдцё живёт страсть, жёланиё убёжать от монотонности буднёй, окунувшись в фатальный нектар потрясающего мира мотогонок. |
I know you have an attraction for older men. | Я знаю, тебя привлекают взрослые мужчины. |
Well, it went the way that things go when a man goes out with a woman... and they have attraction towards each other. | Именно так, как бывает, когда мужчина выходит в свет с женщиной, с которой они друг друга привлекают. |
Today, the attraction of the forest walks is mainly the peace and quiet, gorgeous nooks, and beautiful views of the spa and it's surrounding area from many different vantage points, especially from the various look out towers. | Сегодня любителей лесных променад привлекают прежде всего тишина, живописные уголки, красивый вид, с разных мест открывающийся вид на курорт и его окрестности, особенно с нескольких обзорных башен, находящихся в Карловых Варах. |
He also criticised the show for lacking in storytelling and romance, stating that it assumes that we understand the attraction these two dullards have for the beautiful Christine. | Он также раскритиковал шоу за недостаток повествования и романтики, заявляя, что оно «предполагает, что мы понимаем, чем эти двое тупиц привлекают прекрасную Кристину. |
He sought to learn more about the Western attraction to Japonism, and which elements or facets of Japanese art would be more attractive to the West. | В Европе он старался узнавать больше о явлении японизма, о том, какие элементы японского искусства больше всего привлекают европейскую публику. |
The great attraction of Bolsa Escola is the low cost of implementation. | Огромной привлекательной стороной такой инициативы является низкая стоимость ее осуществления. |
Dirk t'Larien, the protagonist, finds life empty and of little attraction after his girlfriend Gwen Delvano leaves him. | Дерк Т'Лариен, главный герой, считает жизнь лишенной смысла и мало привлекательной после того, как его подруга Гвен Дельвано бросила его. |
It is said that the members of the Hiawatha First Nation have tourism as their main source of income and that recreational fishing is a significant attraction for tourists to the area. | Указывается, что основным источником дохода исконного народа гайавата является туризм, и ловля рыбы в рекреационных целях является весьма привлекательной для туристов в этом районе. |
Its purpose is to enhance the attraction of working life and the capacity for work of persons at working age, implementing at the same time the strategies of social welfare and health policy. | Ее цель заключается в том, чтобы сделать трудовую жизнь более привлекательной и повысить трудоспособность работников при одновременном осуществлении стратегий социального обеспечения и здравоохранения. |
Whale watching in particular has become a major tourism attraction, and source of income, for certain communities, many of which are in remote and disadvantaged locations. | Наблюдение за китами, в частности, является важной привлекательной стороной туризма, а также источником дохода для некоторых общин, многие из которых расположены в отдаленных и неблагоприятных местах проживания. |