Английский - русский
Перевод слова Attach
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Attach - Уделять"

Примеры: Attach - Уделять
First, the international community needs to attach much more importance to, and focus on, development in Haiti. Во-первых, международное сообщество должно придавать гораздо большее значение и уделять больше внимания развитию Гаити.
I advise everyone to attach great importance to this issue. «Я рекомендую всем уделять самое пристальное внимание этому вопросу.
The Government of Japan will continue to attach importance to such dialogue and continue these practices. Правительство Японии и впредь будет уделять большое внимание такому диалогу и продолжать придерживаться этой практики.
We should attach importance to building national and regional capacities in the area of humanitarian emergency relief and development work through consultation with the national Governments concerned. Мы должны уделять больше внимания укреплению национального и регионального потенциала в области чрезвычайной гуманитарной помощи и программ в сфере развития, проводя в этих целях консультации с соответствующими национальными правительствами.
All countries, including China, attach importance to this statement of position by the United States delegate, but we will focus more attention on future actions. Все страны, и в том числе Китай, придают важное значение этому изложению позиции со стороны делегата Соединенных Штатов, но мы будем уделять больше внимания будущим действиям.
As part of its efforts to increase readiness, UNMOVIC has continued to attach high priority to the training of staff and potential staff. В рамках своих усилий по повышению готовности ЮНМОВИК продолжает уделять приоритетное внимание подготовке своих штатных сотрудников и потенциальных штатных сотрудников.
Requests the Commission, in reviewing and modernizing the system of grants and allowances, to attach priority to enhancing transparency and administrative simplicity; просит Комиссию в рамках обзора и модернизации системы субсидий, надбавок и пособий уделять первоочередное внимание повышению транспарентности и упрощению административных процедур;
During his consultations, Ambassador Lohia informed the representatives of the administering Powers that the Special Committee continued to attach the utmost importance to the dispatch of United Nations visiting missions to the Non-Self-Governing Territories as a means of securing first-hand information on them. В ходе своих консультаций посол Лохиа проинформировал представителей управляющих держав о том, что Специальный комитет продолжает уделять первостепенное внимание направлению выездных миссий Организации Объединенных Наций в несамоуправляющиеся территории в качестве средства получения по ним информации из первых рук.
It is gratifying that the OSCE will continue to attach great importance to implementing the Agreement for Peace in Bosnia, and in particular to the holding of municipal elections. Отрадно, что ОБСЕ и дальше будет уделять особое внимание боснийскому урегулированию, в первую очередь подготовке муниципальных выборов.
Calls upon the relevant mechanisms of the Commission to attach the highest priority to the effective promotion of the values of democracy, pluralism and tolerance; призывает соответствующие механизмы Комиссии уделять первоочередное внимание эффективному поощрению ценностей демократии, плюрализма и терпимости;
To meet these objectives, Governments should attach high priority to implementing the commitments of the Rome Declaration and Plan of Action, especially the call for a minimum target of halving the number of undernourished people in the world by the year 2015. В интересах достижения этих целей правительствам следует уделять первоочередное внимание выполнению обязательств, содержащихся в Римской декларации и Плане действий, особенно призыва обеспечить к 2015 году сокращение числа людей в мире, страдающих от недоедания, как минимум в два раза.
The Lao Government continued to attach great importance to poverty eradication and would intensify its efforts to accelerate the implementation of its rural development programme by expanding market access, developing its infrastructure and improving its social services. Правительство Лаосской Народно-Демократической Республики продолжает уделять повышенное внимание ликвидации нищеты и активизирует свои усилия в целях ускорения осуществления ее программы развития сельских районов путем расширения доступа к рынкам, развития инфраструктуры и повышения качества социальных услуг.
Moreover, it has, at recent sessions, begun to attach substantially more importance to information on the rights of older persons and its questioning has elicited some very valuable information in some instances. Кроме того, на последних сессиях он стал уделять значительно больше внимания информации о правах пожилых людей, и в некоторых случаях заданные членами Комитета вопросы позволили получить очень ценную информацию.
They urged the High Commissioner to attach high priority to the further development of this resource and expressed the hope that the additional funding which that would require would be made available. Они настоятельно призвали Верховного комиссара уделять первостепенное внимание дальнейшему развитию этого ресурса и выразили надежду на то, что дополнительное финансирование, которое потребуется в связи с этим, будет обеспечено.
China would not only continue to undertake major domestic efforts but would also, as always, attach importance to strengthening international cooperation, and would support the central role of the United Nations in that field. Китай не только продолжит свои усилия внутри страны, но и как всегда будет уделять большое значение укреплению международного сотрудничества, поддерживая центральную роль в этой области Организации Объединенных Наций.
Small island developing States continue to attach great importance to issues concerning the conservation, protection and preservation of coastal and marine resources and the overall health of the marine environment. Малые островные развивающиеся государства продолжают уделять важное значение вопросам, касающимся сохранения, защиты и охраны прибрежных и морских ресурсов и общего состояния морской среды.
It should attach equal importance to and undertake swift responses to breaches of international peace and security in all regions of the world, and not treat Africa only as an afterthought. Он должен уделять такое же внимание и предпринимать оперативные действия в связи с нарушениями международного мира и безопасности во всех регионах мира, а не относиться к Африке по «остаточному принципу».
We call upon all States to continue to attach great importance to the issue and to start substantive work, as required by the relevant United Nations resolutions, for the purpose of maintaining a peaceful and tranquil outer space. Мы призываем все государства и впредь уделять неослабное внимание этой проблеме и приступить к работе по существу во исполнение соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций в целях сохранения мирного космоса.
We call on national Governments to attach greater importance to Africa, support African countries in peace-seeking efforts, increase assistance to enhance the peace process and give priority to capacity-building in African countries. Мы призываем национальные правительства уделять больше внимания Африке, поддерживать африканские страны в усилиях по установлению мира, наращивать помощь в деле укрепления мирного процесса и отдавать приоритет укреплению потенциала в африканских странах.
The international community should attach greater importance to those issues and the Chinese delegation would be submitting a draft resolution entitled "Strengthening capacity-building in global public health", which it hoped would enjoy the support of Member States. Международному сообществу необходимо уделять больше внимания этим вопросам, и китайская делегация внесет проект резолюции "Укрепление потенциала глобальной системы здравоохранения", который, как она надеется, встретит поддержку со стороны государств-членов.
As was evident from the high rate of implementation of the Board's recommendations, the Administration continued to attach great importance to the timely and comprehensive implementation of all recommendations. Как видно из высокого коэффициента осуществления рекомендаций Комиссии, Администрация продолжает уделять большое внимание своевременному и всеобъемлющему выполнению всех рекомендаций.
The need for an effective regional regulatory mechanism for sustainable fisheries and the need to ensure adequate protection of our fragile marine ecosystems from harmful effects such as oil spills and pollution from hazardous and nuclear waste are matters to which our States continue to attach high priority. Необходимость в эффективном региональном регулирующем механизме по устойчивому рыболовству и необходимость обеспечения адекватной защиты нашей хрупкой морской экосистемы от таких пагубных последствий, как разлив нефти и загрязнение опасными и ядерными отходами, это вопросы, которым наши государства продолжают уделять приоритетное внимание.
There are serious challenges in a number of areas, notably gender, and the organization must attach high priority to partnerships if its good performance at the output level is to translate into strong and sustained progress towards outcomes. В ряде областей, в частности в гендерной области, имеют место серьезные проблемы, и организация должна уделять самое приоритетное внимание налаживанию и укреплению партнерских отношений для того, чтобы высокая результативность ее мероприятий находила свое воплощение в динамичном и устойчивом прогрессе в деле реализации поставленных целей.
The Family Council encourages the community to attach importance to the family, and to foster a culture of loving and happy families. Совет по делам семьи призывает общество уделять больше внимания вопросам семьи и беречь традиции любящей и счастливой семьи.
We hope that the international community will continue to give attention and attach importance to African issues so as to help bring lasting peace and development to the whole African continent at an early date. Мы надеемся, что международное сообщество будет и впредь уделять внимание и придавать значение африканским вопросам, с тем чтобы помочь скорейшему установлению прочного мира и развитию на всем Африканском континенте.