Английский - русский
Перевод слова Assessment
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Assessment - Обследование"

Примеры: Assessment - Обследование
To this end, such tools as the Criminal Justice Assessment Toolkit, the Corruption and Crime Business Survey and the standard survey instrument to assess justice sector capacity and integrity could be further utilized and expanded. С этой целью могут быть дополнены и более активно использоваться такие средства, как Пособие по оценке системы уголовного правосудия, Обследование по проблеме коррупции и преступного бизнеса и Стандартный инструмент обследования для оценки потенциала сектора правосудия и честности и неподкупности судей.
FAO: Supply and demand surveys; pulp and paper capacity; trade and production; forest sector financing and investments; Forest Resources Assessment 2000 Экономическое развитие ФАО: обследование спроса и предложения; производственные мощности целлюлозно-бумажной промышленности; торговля и производство; финансирование лесного сектора и инвестиции; оценка лесных ресурсов
The Poverty Assessment Survey (1995) confirmed that and also revealed that the problem with the rural poor can be related "to landlessness or the size and productivity of farms." Обследование по оценке нищеты (1995 год) подтвердило это, а также выявило, что проблема сельской бедноты может быть связана с "безземельем или размером и производительностью ферм".
An IPSAS training-needs assessment survey was undertaken in April 2007. В апреле 2007 года было проведено обследование для оценки потребностей в профессиональной подготовке по вопросам МСУГС.
3.3 Respond to all requests for pre-mission health assessment, including mental health З.З Выполнение всех запросов, касающихся проведения медицинского осмотра до направления в миссию, включая обследование состояния психического здоровья
Water point inventory and assessment, 2001, WRD 55 Обследование и оценка состояния водоразборных точек, 2001 год, отдел водных ресурсов.
Alignment with national priorities is improving as indicated in the 2008 survey of the Organization for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee (OECD/DAC) and an inter-agency assessment on the implementation of the Paris Declaration. Как показывает обследование Организации экономического развития/Комитета содействия развитию, проведенное в 2008 году, и межучрежденческая оценка осуществления Парижской декларации, положение дел в области учета национальных приоритетов улучшается.
An ecological survey, an assessment of existing forest cover by remote sensing and an environmental assessment have been carried out. Проведено экологическое обследование, подготовлена оценка существующего лесного покрова с помощью дистанционного зондирования и экологической оценки.
The psychiatric assessment concluded mentally disordered and needed further assessment and treatment pursuant to MHCAT. Обследование показало, что Дж.С. страдает психическим расстройством и нуждается в дальнейшем обследовании и лечении в соответствии с ЗПОЛПЗ.
BreastScreen Australia provides free screening and assessment services at two-yearly intervals to women aged 50-69. В рамках программы "БрестСкрин Австралия" женщинам 50-69 лет раз в 2 года предоставляется возможность бесплатно пройти соответствующее обследование.
As regards the staff of the Judicial Investigation Department, each of its members, whether men or women, is given a full psychological assessment as part of the selection process. Что касается сотрудников Судебно-следственного комитета, то перед назначением на работу в Комитет все будущие сотрудники, включая как мужчин, так и женщин, проходят полное психологическое обследование.
Specialist care comprising gynaecology and obstetrics, internal medicine, cardiology and ophthalmology was provided through a weekly rotating schedule, whereby pre-screened patients were referred by medical officers for further assessment and management by specialists. Услуги специалистов, в том числе в области гинекологии и акушерства, внутренних болезней, кардиологии и офтальмологии, оказывались в соответствии с недельным скользящим графиком, согласно которому медперсонал центров направлял прошедших предварительный медицинский осмотр пациентов на дальнейшее обследование и лечение у специалистов.
The goal of the program is to hold perpetrators accountable for their actions and to provide assessment, treatment, rehabilitation and follow-up services that assist perpetrators to change their behaviours and reduce re-offence/recidivism rates with the same and/or subsequent partners. Цели данной программы состоит в том, чтобы виновники отвечали за свои действия и чтобы были обеспечены их обследование, лечение, реабилитация и предоставление в дальнейшем соответствующих услуг, что должно помочь правонарушителям изменить свое поведение и сократить показатели повторных правонарушений/рецидивизма в отношении тех же и/или последующих партнеров.
These units provide a safe environment for prisoners, until such time that they undergo any medical assessment and/or treatment, as may be required, prior to their return to the mainstream prison population; В этих блоках заключенные находятся в безопасной обстановке до тех пор, пока они не пройдут медицинское обследование и/или лечение, если такое потребуется, перед своим возвращением к остальным заключенным;
3.5 Increase in the percentage of staff travelling on mission from Headquarters undergoing pre- and post-mission health assessment, including mental health care, from 36% in 2006/07 to 50% in 2007/08 3.5 Увеличение доли выезжающих в командировки сотрудников Центральных учреждений, прошедших медицинское освидетельствование до направления в командировку и после возвращения из командировки, включая обследование состояния психического здоровья, с 36 процентов в 2006/07 году до 50 процентов в 2007/08 году
LAEQAL LAMP Literacy Assessment and Monitoring Programme обследование уровня грамотности и жизненных навыков взрослых
Assessment and rehabilitation: The small group was invited to enlarge on the matter of "alcohol interlocks" so as to highlight the various solutions that were being piloted. "Медицинское обследование и реабилитация": что касается использования устройств автоматической блокировки зажигания в случае употребления алкоголя, то была высказана просьба проработать этот вопрос, с тем чтобы выдвинуть на передний план текущий опыт.
The Maldives vulnerability and poverty assessment survey was a good example of support provided in the Asia and the Pacific region in formulating country-sensitized MDG-based national action plans in response to the tsunami and other natural disasters. В качестве удачного примера поддержки, предоставлявшейся в Азиатско-Тихоокеанском регионе в разработке национальных планов действий на основе ЦРДТ с учетом страновых потребностей в целях ликвидации последствий цунами и других стихийных бедствий, можно привести проведенное на Мальдивах обследование, посвященное оценке уязвимости и нищеты.
An online survey was sent to more than 1,200 members of assessment panels and standing appointment/review bodies at 23 United Nations system organizations to gather their opinions on the efficiency, transparency and fairness of recruitment at their organizations. Было проведено онлайновое обследование более 1200 членов групп по оценке и постоянно действующих органов по назначениям/контрольных органов 23 организаций системы Организации Объединенных Наций в целях ознакомления с их мнениями относительно эффективности, прозрачности и справедливости процесса найма персонала в их организациях.
In February 2006, the Federal Ministry of Women Affairs undertook a needs assessment survey of the VVF centres in the country with a view to assisting the women and centres with facilities and other resources. В феврале 2006 года Федеральное министерство по делам женщин провело обследование центров лечения ВВФ в стране с целью оценки потребностей и оказания помощи женщинам и таким центрам в части оборудования и другого материально-технического снабжения.
Pursuant to a feasibility assessment mission, contextualization of the survey instruments and training, UNODC is in the process of conducting a pilot survey on corruption among judges, prosecutors and lawyers in five provinces of Afghanistan. После проведения миссии по изучению практических возможностей проведения этой оценки, привязки инструментов обследования к местным условиям и осуществления мероприятий по подготовке кадров ЮНОДК в настоящее время проводит экспериментальное обследование по вопросам коррупции в среде судей, прокуроров и адвокатов в пяти провинциях Афганистана.
"Assessment and rehabilitation" Раздел "Медицинское обследование и реабилитация"
OIOS utilized three additional data sources for its assessment of executive management: a self-administered survey a self-administered survey of all Department executive management staff; and 16 interviews with executive management staff. Для оценки административного руководства УСВН использовало три дополнительных источника данных: самостоятельное обследование всего персонала Департамента, не относящегося к административному руководству; самостоятельное обследование всего персонала административного руководства Департамента; и 16 собеседований с персоналом административного руководства.
The programme has four thematic priorities: rights-based advocacy for persons with disabilities; survey, statistics and assessment of social protection mechanisms for persons with disabilities; school inclusion and protection of children with disabilities; and employment of youth with disabilities. Программа имеет четыре тематических приоритета: основанная на правах пропагандистская деятельность в интересах инвалидов; обследование, статистические данные и оценка механизмов социальной защиты инвалидов; интеграция детей-инвалидов в систему школьного образования и обеспечение их защиты; а также расширение прав и возможностей молодых инвалидов.
Mission-wide site security assessment, including residential surveys for an average of 1,427 residences for compliance with minimum operating residential security standards and site security assessments for compliance with MOSS Проведение в масштабах всей миссии оценки объектов с точки зрения их безопасности, включая обследование в среднем 1427 жилых помещений с точки зрения их соответствия минимальным стандартам безопасности жизнедеятельности (МСБЖ) для жилых помещений и оценку объектов с точки зрения их соответствия МСБЖ