| Get me a dedicated line to the White House and special ops pitches from Kabul Station, ASAP. | Соедините выделенную линию с Белым домом и отделом в Кабуле, как можно скорее. |
| All right. Charlie, I want a list of the top ten shareholders of the company ASAP, and call the press. | Чарли, мне как можно скорее нужен список десяти главных акционеров компании. |
| I'm supposed to deliver it to the Morrigan ASAP. | Я должна доставить его Морриган, как можно скорее |
| I'll tell you what I know, but you got to get me back to the streets ASAP. | Я скажу вам, что я знаю, но вы должны отправить меня обратно на улицы как можно скорее. |
| I got to get back home ASAP and meet a couple potential new ones! | Я должен как можно скорее попасть домой и встретиться с парочкой возможных сожителей. |
| Look, just get him to call me, ASAP. | Слушайте, просто скажите ему позвонить мне как можно скорее |
| And you should get on that ASAP. | И тебе нужно разобраться с этим как можно скорее |
| "Meet me at the office ASAP." | "Встречаемся в офисе как можно скорее". |
| I'm just trying to get out of here so I can get back to my gymnastics, and start working again, ASAP. | Я стараюсь выбраться отсюда, так я смогу вернуться к гимнастике, и начну снова работать, как можно скорее. |
| World's Worst Boss is demanding that we stock the new flamingo merch ASAP, - and prominently. | Самый Худший Босс В Мире требует, чтобы мы начали продавать новые фламинго как можно скорее, и намного заметнее. |
| An operation is getting underway, so you're wanted at the White House ASAP. | Операция разворачивается, так что вы требуетесь в Белом доме как можно скорее. |
| But you have to go see your cardiologist ASAP. | Но ты должен как можно скорее показаться кардиологу. |
| We're bringing him in ASAP. | Надо захватить его как можно скорее. |
| Leyla said you're helping her on a case and you needed it ASAP, so... | Лейла сказала вы помогаете ей с делом... и вам это нужно как можно скорее, так что... |
| We got to get you and that monster that's in your gut down to Mexico ASAP. | Мы должны как можно скорее отвезти тебя и монстра в твоих кишках в Мексику. |
| Captain, I want any... and all search options on this table, ASAP. | Капитан, я хочу все параметры поиска... меня это, как можно скорее. |
| We need somebody in interrogation, ASAP! | Как можно скорее в комнату допроса нужна помощь. |
| Get back here ASAP, 911! | Возвращайся как можно скорее, срочно! |
| Everybody get to sub-bay. ASAP. | И как можно скорее, пожалуйста. |
| We have to get out of this house ASAP, Dominic, and you have to engage with that. | Мы должны как можно скорее покинуть этот дом, Доминик, - и ты должен этим заниматься. |
| Also, I need to get on your gym membership... because I got to get back in there ASAP before I lose this pump. | Ещё мне нужна твоя членская карточка в тренажёрке потому что я должен как можно скорее туда вернуться, пока не потерял тонус. |
| He will do everything possible to answer or to resolve the problem ASAP, he will contact developers and other specialists in case of need. | Он сделает все возможное, чтобы ответить или решить проблему как можно скорее, он свяжется с разработчиками и другими специалистами, если это будет необходимо. |
| I'm getting you all that Syndicate footage ASAP, just like you asked, because I'm all about helping the NYPD. | Я отдам вам эти видео как можно скорее, как вы и просили, потому что очень хочу помочь полиции Нью-Йорка. |
| We need to launch those flares ASAP if we have any hope of saving those people. | Мы должны запустить эти ракеты как можно скорее Если у нас есть любая надежда на спасение этих людей |
| And look, guys, I know we were all supposed to have the day off, but I just want to get the witness statements ASAP. | Ребята, я знаю, что у вас у всех был выходной, но я просто хочу получить свидетельские показания как можно скорее. |