As required, the Office of the Registrar started and continued to provide all assistance required by the Arusha branch to ensure both the successful and timely continuation of these operations and a successful discharge of the mandate of the Mechanism. |
По мере необходимости Канцелярия Секретаря начала и продолжает оказывать всевозможную поддержку, в которой нуждается арушское отделение для обеспечения как успешного, так и своевременного продолжения этих видов деятельности и успешного выполнения мандата Механизма. |
The President and Prosecutor attended other such events in Kigali, and an event was organized by the Arusha branch of the Tribunal, at which the President, Prosecutor and Registrar of the Tribunal and the Minister of Justice of Rwanda participated. |
Председатель и Обвинитель посетили и другие подобные мероприятия в Кигали, а Арушское отделение Трибунала организовало мероприятие, в котором приняли участие Председатель, Обвинитель и Секретарь Трибунала и министр юстиции Руанды. |
The 1991 Constitution, the 1993 Arusha Peace Agreement, the 1994 Declaration of the Rwandese Patriotic Front (FPR) and the 1994 Protocol of Agreement, all formed an integral part of Rwandan fundamental law. |
Конституция 1991 года, Арушское мирное соглашение 1993 года, Декларация Руандийского патриотического фронта 1994 года и Протокол к Соглашению 1994 года являются неотъемлемой частью основного закона Руанды. |
The Hague branch is co-located with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, while the Arusha branch continues to be co-located with the International Criminal Tribunal for Rwanda but is expected to move to its new premises in 2016. |
Гаагское отделение размещается в одних помещениях с Международным трибуналом по бывшей Югославии, в то время как Арушское отделение по-прежнему размещается совместно с Международным уголовным трибуналом по Руанде, однако ожидает переехать в новые помещения в 2016 году. |
If two peace agreements, the 1991 Bicesse Agreement for Angola and the 1993 Arusha Accords for Rwanda, had been successfully implemented, deaths attributable to war in the 1990s would have been reduced by several million. |
Если бы два мирных соглашения - Бисесское соглашение 1991 года в отношении Анголы и Арушское соглашение 1993 года в отношении Руанды - были успешно осуществлены, число тех, кто погиб в результате войн в 90х годах, уменьшилось бы на несколько миллионов. |
A. Arusha branch of the Office of the Prosecutor |
А. Арушское отделение Канцелярии Обвинителя |
In addition, the evidence collection, comprising 625 boxes (94.45 linear metres), was also transferred to the Arusha branch. |
Наряду с этим в Арушское отделение также было передано собрание доказательств, сложенных в 625 ящиков (94,45 погонных метра). |
The Arusha branch of the Office of the Prosecutor is fully functional and has, since the commencement of operations on 1 July 2012, been discharging its mandate with respect to its various activities. |
Арушское отделение Канцелярии Обвинителя функционирует в полном объеме и с начала своей деятельности 1 июля 2012 года выполняло свой мандат в нескольких областях. |
The Committee was further informed that most official travel in the Mechanism involves trips to and from the countries of the former Yugoslavia (Hague branch) and within the East African region (Arusha branch), which already benefits from the most economical routing at both branches. |
Комитету сообщили далее, что у Механизма большинство официальных поездок - это поездки в страны и из стран бывшей Югославии (гаагское отделение) либо поездки по Восточно-Африканскому региону (арушское отделение) и что при совершении этих поездок Механизм уже пользуется наиболее экономичными маршрутами. |
It is a country emerging from 10 years of conflict following an initiative of the African Heads of State and Government that resulted in the Agreement on Peace and Reconciliation, signed on 28 August 2000 at Arusha. |
Сейчас эта страна выходит из десятилетнего конфликта в результате инициативы глав государств и правительств африканских стран, согласно которой 28 августа 2000 года в Аруше было подписано Арушское соглашение о мире и примирении. |
The Arusha branch is currently co-located with the International Criminal Tribunal for Rwanda in the Arusha International Conference Centre compound in Arusha, United Republic of Tanzania. |
Арушское отделение в настоящее время размещается вместе с Международным уголовным трибуналом по Руанде в комплексе Международного конференционного центра в Аруше, Объединенная Республика Танзания. |
The Arusha Accords were signed at the city of Arusha on August 4, 1993, by representatives of competing factions in the Rwandan civil war. |
4 августа 1993 года в Аруше представители конкурирующих фракций в гражданской войне в Руанде подписали Арушское соглашение. |
The Arusha branch of the Office of the Prosecutor is fully staffed, with a total of 15 core staff in Arusha and the Kigali sub-office. |
Арушское отделение Канцелярии Обвинителя полностью укомплектовано - в Аруше, и в филиале в Кигали задействовано в общей сложности 15 сотрудников на основных должностях. |
The new purpose-built facility in Arusha will include one court room office facility where the Arusha branch will conduct its residual judicial activity. |
Новый объект, который предлагается построить для этой цели в Аруше, будет включать одно судебное помещение, где Арушское отделение будет проводить свою остаточную судебную деятельность. |