Английский - русский
Перевод слова Armenian
Вариант перевода Республики армения

Примеры в контексте "Armenian - Республики армения"

Примеры: Armenian - Республики армения
The right of Armenian citizens to liberty of movement and choice of residence in the territory of the Republic is provided in article 22 of the Constitution. Право граждан Республики Армения на свободное передвижение и выбор места жительства на территории Республики устанавливается статьей 22 Конституции.
Its main goal is to help to deal with the cultural, economic and other tasks of Armenia's national minorities with a view to the best possible utilization of their potential in Armenian public life. Основными целями деятельности Союза являются: способствование решению культурных, экономических и других задач национальных меньшинств Армении в целях наилучшего применения их потенциала в общественной жизни Республики Армения.
The law also applies to foreign nationals and stateless persons residing in Armenia, except in cases specified by Armenian law and international treaties (art. 2). Закон распространяется также на иностранцев и лиц без гражданства, проживающих в Армении, за исключением случаев, установленных законодательством Республики Армения и международными договорами (статья 2).
At present, on the basis of an agreement between the Armenian Government and the Human Rights Centre in Geneva, a project is being carried out for the purpose of organizing seminars, training specialists and disseminating human rights literature. В настоящее время на основе договора, заключенного между правительством Республики Армения и Центром по правам человека в Женеве, осуществляется проект, целью которого является организация семинаров, обучение специалистов, распространение соответствующей правовой литературы.
One of the foreign policy priorities of the Republic of Armenia is the universal recognition and condemnation of the Armenian Genocide. Одним из приоритетных направлений внешней политики Республики Армения является обеспечение всеобщего признания и осуждения геноцида армян.
The National Statistical Service of the Republic of Armenia has developed the Armenian Classification of territorial units... Национальная Статистическая Служба Республики Армения (НСС РА) разработала Армянскую Классификацию территориальных единиц...
According to the corrective labour code of the Armenian Republic, every convicted person is obliged to work. Согласно Исправительно-трудовому кодексу Республики Армения, каждый осужденный обязан работать.
Local Armenian forces, supported by forces of the Republic of Armenia, are grabbing more lands as they push deeper inside the territory of Azerbaijan. Местные армянские силы при поддержке сил Республики Армения захватывают новые земли, все глубже вторгаясь на территорию Азербайджана.
The right of peoples to independence is reflected in Armenian law and forms the basis of the Republic's foreign and domestic policies. З. Право народов на самоопределение отражено в законодательстве Армении и является основой внешней и внутренней политики Республики Армения.
Socio-economic rights such as the right to housing are affirmed by the Armenian Constitution. Конституцией Республики Армения закрепляется такое социально-экономическое право, как право на жилище.
In the absence of such agreement, the child, if born in Armenia, is given Armenian citizenship. Если такое соглашение отсутствует, то при рождении ребенка в Армении ему дается гражданство Республики Армения.
The official language of the Republic of Armenia is Armenian, which belongs to the Indo-European language family representing a separate, independent branch. Официальным языком Республики Армения является армянский язык, который относится к индоевропейской семье языков и выделяется в отдельную, независимую подгруппу.
The territory of the Republic of Armenia is situated at the north-eastern part of the Armenian Highlands, on the borderline of the Caucasus and Western Asia. Территория Республики Армения расположена в северо-восточной части Армянского нагорья, на границе Кавказа и Западной Азии.
For his contributions to the advancement of Armenian culture, Tigran Hekekyan was awarded the Khorenatsi medal in 1996 by the President of the Republic of Armenia. За вклад в развитие армянской культуры Тигран Гекекян был награждён медалью Хоренаци в 1996 году Президентом Республики Армения.
Citizens of the Republic of Armenia, as well as citizens of any other country who are of Armenian descent, are forbidden entry to the Republic of Azerbaijan. Гражданам Республики Армения, а также гражданам любой другой страны имеющим армянское происхождение, запрещен въезд в Азербайджанскую Республику.
Armenpress was founded in December 18, 1918 by the government of the First Republic of Armenia as the Armenian Telegraph Agency (Հայաստանի հեռագրական գործակալութիւն). Создано 18 декабря 1918 года Национальным Советом Первой Республики Армения под именем Армянское телеграфное агентство (АТА).
The legislation of the Armenian Republic also establishes special rules concerning the capacity of natural persons to acquire civil rights and create obligations for themselves by their own actions. Законодательством Республики Армения предусмотрены также специальные правила других проявлений правосубъектности физических лиц, касающиеся способности граждан своими действиями приобретать гражданские права и создавать для себя обязанности.
The Armenian Code of Penal Procedure provides not only for the notification of a representative of the country concerned, but also for his or her presence. УПК Республики Армения предусматривает не только оповещение, но и присутствие представителя соответствующей страны.
Simultaneously, Minister for Foreign Affairs Edward Nalbandian of the Republic of Armenia and accompanying high-ranking Armenian diplomats visited the occupied territories of Azerbaijan in the framework of the annual meeting of heads of diplomatic missions of Armenia. Одновременно министр иностранных дел Республики Армения Эдуард Налбалдян и сопровождающие его высокопоставленные армянские дипломаты побывали на оккупированных территориях Азербайджана в рамках проведения ежегодного совещания глав дипломатических представительств Армении.
The National Assembly adopted the Trade Unions Act, submitted by the Armenian Confederation of Trade Unions, in December 2000. Национальным собранием Республики Армения в декабре 2000 года принят закон "О профессиональных союзах", представленный Конфедерацией профсоюзов Армении.
Social insurance is guaranteed for Armenian citizens by the new State Pensions Act adopted by the National Assembly in December 1995. Пенсионное страхование граждан в Республике Армения гарантируется новым Законом о государственном пенсионном страховании граждан Республики Армения, который принят Национальным собранием в декабре 1995 года.
The "Exhibition Centre" organisation operates under the Ministry of Culture, which arranges mobile exhibitions of the works of the Armenian painters in the Marzes of the Republic of Armenia. Действующая при Министерстве культуры организация "Выставочный центр" проводит передвижные выставки работ армянских художников в марзах Республики Армения.
In April 1999, on the initiative of Yerevan Brandy Company, a new standard was introduced in the Republic of Armenia named "Armenian Cognac", which rigidly regulates the production of this beverage. В апреле 1999 года по инициативе ЕКЗ был введён новый Стандарт Республики Армения «Армянский коньяк», жёстко регламентирующий производство этого напитка.
The principal legislative instrument dealing with the elimination of all forms of racial discrimination is the Constitution of the Republic of Armenia, adopted by the Armenian people on 5 July 1995 as the result of a referendum. Главным законодательным актом в вопросах ликвидации всех форм расовой дискриминации является Конституция Республики Армения, принятая армянским народом 5 июля 1995 года в результате референдума.
The suspension of diplomatic relations is a grave decision, entailing incalculable consequences, which, I am convinced, does not serve the interests of the Republic of Armenia and the Armenian people. Приостановка дипломатических отношений является серьезным решением, влекущим за собой неисчислимые последствия, которые, я убежден, не отвечают интересам Республики Армения и армянского народа.