Английский - русский
Перевод слова Approving
Вариант перевода Об утверждении

Примеры в контексте "Approving - Об утверждении"

Примеры: Approving - Об утверждении
The draft Government decision on approving the aforementioned program was submitted to the Government for consideration and approval. Проект решения правительства об утверждении вышеуказанной программы был представлен правительству на рассмотрение и утверждение.
The decision-making process for approving related-party transactions should also be disclosed. Следует также раскрывать процесс принятия решений об утверждении операций с родственными субъектами.
The National Assembly passed the Act approving the Convention on 6 May 2004; promulgation by the President is pending. Национальная ассамблея приняла закон об утверждении Конвенции 6 мая 2004 года; сейчас Конвенция должна быть подписана президентом Республики.
Government Decision approving regulations on aspects of licensing designated activities (3 April 2007) Постановление Правительства РТ "Об утверждении Положения об особенностях лицензирования отдельных видов деятельности" (З апреля 2007 года);
The Committee will also consider approving the terms of reference of its body on environmental monitoring and assessment. Комитет также рассмотрит вопрос об утверждении круга ведения его органа по мониторингу и оценке окружающей среды.
The Inspectorate drafted a Cabinet of Ministers Decision approving regulations governing fines for breaches of the legislation and for non-compliance with the requirements concerning the content of vacancy (recruitment) announcements. В связи с этим Гоструда был разработан проект Постановления Кабинета Министров Украины "Об утверждении Порядка наложения штрафов за нарушение законодательства о занятости населения и несоблюдения требований к содержанию рекламы о вакансии (прием на работу)".
In this regard, we welcome the mission's recommendation that the Security Council consider approving a transition to phase III for MONUC activities. В этой связи мы приветствуем рекомендацию миссии о том, чтобы Совет Безопасности рассмотрел вопрос об утверждении перехода к третьему этапу в деятельности МООНДРК.
Every year a certain amount is allocated in the law on approving the State and municipal budgets for rebuilding the houses of worship and for other needs of the traditional religious communities and associations. Ежегодно в Законе об утверждении государственного бюджета и бюджетов муниципальных образований предусматривается выделение определенных средств на восстановление молельных домов и удовлетворение других потребностей традиционных религиозных общин и объединений.
To this end, the Government adopted decision No. 306 of 11 March 2004 approving Rules for the payment of maintenance allowances for children in foster care. Для развития новых форм семейного воспитания Правительством Республики Казахстан принято постановление от 11 марта 2004 года Nº 306 "Об утверждении Правил выплаты денежных средств на содержание ребенка, переданного патронатным воспитателям".
Government of the Republic regulation No. 132 of 8 July 1997 on approving the Постановление правительства Республики Nº 132 от 8 июля 1997 года об утверждении процедуры предоставления и выплаты ссуд для студентов и установлении льгот в связи с погашением ссуд
The Government Decision on approving the Concept of Automated Information System (AIS) "State Register of cases of domestic violence" is as well an important achievement. Важным достижением также является постановление правительства об утверждении концепции электронной информационной системы (ЭИС) "Государственный регистр случаев проявления домашнего насилия".
He urged that, given the encouraging results from HDI activities to date, Board members consider in future deliberations approving a standard country cooperation framework for Myanmar. С учетом обнадеживающих результатов мероприятий в рамках ИРЧП, достигнутых к настоящему времени, он настоятельно призвал членов Совета в ходе предстоящего обсуждения рассмотреть вопрос об утверждении типовых основных направлений сотрудничества в стране для Мьянмы.
Activities to combat violence in the family form a separate section in the draft State programme approving special family support social programmes to 2016. Соответствующие мероприятия по противодействию насилию в семье отдельным разделом включены в проект государственной программы "Об утверждении государственной целевой социальной программы поддержки семьи до 2016 года".
As regards the provision of security to the electoral observers and material during the election process, I further recommend that, for the reasons given in paragraph 32 above, the Council consider approving the first option. Что касается обеспечения безопасности наблюдателей за выборами и материалов для выборов во время избирательного процесса, то я далее рекомендую, чтобы по причинам, изложенным в пункте 32 выше, Совет рассмотрел вопрос об утверждении первого варианта.
The delegation of Cuba believes it essential that the Security Council refrain from in any way interfering in matters falling under the purview of the General Assembly when it comes to approving special political missions. Делегация Кубы считает очень важным, чтобы Совет Безопасности воздерживался от любых вмешательств в вопросы, входящие в сферу компетенции Генеральной Ассамблеи, когда речь идет об утверждении специальных политических миссий.
The Committee is invited to consider approving a fourth mandate for the Expert Group and to select its members based on a list of candidates put forward by the Bureau at its meeting in June 2004. Комитету предлагается рассмотреть вопрос об утверждении четвертого мандата Группы экспертов и выбрать ее членов на основе списка кандидатов, выдвинутого Президиумом на его заседании в июне 2004 года.
Act approving and enacting the Social Security Code of 17 March 2007 Закон Туркменистана "Об утверждении и введении в действие Кодекса Туркменистана о социальном обеспечении" от 17 марта 2007 года;
Government Decision approving the rules governing the stay of foreign nationals in Tajikistan (15 May 1999) Постановление Правительства РТ "Об утверждении Правил пребывания иностранных граждан в Республике Таджикистан" (15.05.1999 года);
Of a total of 58 requests for approving authority, only 1 request was not processed within 2 weeks, owing to an error made in drafting the delegation memorandum Из общего количества 58 запросов об утверждении полномочий лишь один не был обработан в течение 2 недель по причине ошибки, допущенной при составлении проекта меморандума о делегировании полномочий
Venezuela acceded to the Convention on 4 June 2002. The National Assembly adopted the Act approving the Convention on 25 September 2003. The Convention was ratified on 23 January 2004. Венесуэла подписала Конвенцию 4 июня 2002 года; 25 сентября 2003 года Национальная ассамблея приняла закон об утверждении этой Конвенции, после чего она была ратифицирована 23 января 2004 года.
Once the Act approving the Convention is published in the Diario Oficial the instrument of ratification will be transmitted to the Permanent Mission of Venezuela to the United Nations in New York. Ожидается, что закон об утверждении Конвенции, будет опубликован в правительственном вестнике, после чего можно будет направить документ о присоединении Постоянному представительству Венесуэлы при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
A draft protocol on approving the regulations on the organization of cooperation by the border and other agencies of CIS member States in providing assistance in the occurrence and for the resolution of crisis situations on external borders was adopted. Одобрен проект Протокола об утверждении Положения об организации взаимодействия пограничных и иных ведомств государств-участников СНГ в оказании помощи при возникновении и урегулировании кризисных ситуаций на внешних границах.
Cabinet of Ministers Decision No. 1016 of 6 July 1998 approving the procedure for granting refugees financial assistance and benefits specifies the procedure and conditions under which refugees receive financial support. Постановлением Nº 1016 кабинета министров Украины от 6 июля 1998 года "Об утверждении порядка предоставления денежной помощи и пенсий беженцам" определен порядок и условия получения беженцами материальной помощи.
Government Decision approving regulations for the issuance of foreign-travel passports with electronic information chips and temporary travel documents for return travel to Tajikistan for Tajik citizens (2 April 2009) Постановление Правительства РТ "Об утверждении Правил выдачи заграничных паспортов, содержащих электронные носители информации и свидетельство на возвращение в Республику Таджикистан для граждан РТ" (2 апреля 2009 года);
Government Decree approving the rules for issuing work permits to foreign nationals and stateless persons working in Tajikistan, and model form (31 October 2008) Постановление Правительства РТ "Об утверждении Правил выдачи разрешения на работу иностранным гражданам и лицам без гражданства, которые осуществляют трудовую деятельность в Республике Таджикистан и образец его бланка" (31. 10. 2008 года);