Английский - русский
Перевод слова Approving
Вариант перевода Об утверждении

Примеры в контексте "Approving - Об утверждении"

Примеры: Approving - Об утверждении
Decision of 3 February 2005 approving Azerbaijan's Development Programme (20052009) for the provision of education to children with special needs (with impaired health); "Об утверждении в Азербайджанской Республике Программы развития (20052009 годы) по организации образования детей, нуждающихся в особой заботе (ограниченных здоровьем)" от 03 февраля 2005 года;
Under Section 3 of the Act of 3 July 1991 approving the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW), in the Netherlands, the Dutch government has an obligation to conduct regular progress studies on its implementation. В соответствии с разделом З Закона от З июля 1991 года об утверждении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) правительство Нидерландов возложило на себя обязательство регулярно проводить исследования, посвященные ходу выполнения положений Конвенции в Нидерландах.
Referring to the "Millennium Development Goals" of the United Nations, on September 15, 2008, Ilham Aliyev signed an order approving the "State Program for Poverty Reduction and Sustainable Development in the Republic of Azerbaijan for 2008-2015". Ссылаясь на "Цели развития тысячелетия" ООН 15 сентября 2008 года Ильхам Алиев подписал Распоряжение об утверждении «Государственной программы сокращения бедности и устойчивого развития в Азербайджанской Республике в 2008-2015 годах».
On January 29, 2018, Ilham Aliyev signed an order approving the Work Program between the Ministry of Education of Azerbaijan and the Ministry of Human Resources of Hungary for 2018-2020. 29 янврая 2018 года Ильхам Алиев подписал распоряжение об утверждении Рабочей программы между Министерством образования Азербайджанской Республики и Министерством человеческих ресурсов Венгрии на 2018-2020 годы.
In accordance with the procedure that had been followed in the past when dealing with the question of the salaries of the Secretary-General and the Administrator of UNDP, the annex to the report contained a draft resolution approving the proposed adjustments. В соответствии с процедурой, применявшейся в прошлом в связи с вопросом об окладе Генерального секретаря и Администратора ПРООН, в приложении к докладу содержится проект резолюции об утверждении предлагаемых коррективов.
The President of Azerbaijan signed a special decree approving the national information and communication strategy prepared with the assistance of UNDP, which was selected as the country's leading international partner in the field of ICT. Президент Азербайджана подписал специальный указ об утверждении национальной стратегии в области информации и коммуникации, подготовленной с помощью ПРООН, которая была избрана в качестве ведущего международного партнера страны в области ИКТ.
Government decision No. 840 of 5 September 2006 approving the list of diseases in children over 3 years of age requiring continuous care; Постановление Правительства РК от 5 сентября 2006 года Nº 840 «Об утверждении перечня заболеваний у детей старше трех лет, нуждающихся в постоянном уходе»
Government decision No. 629 of 30 June 2006 approving the National Plan of Action for Human Rights Education for 2006-2007; Постановление Правительства РК от 30 июня 2006 года Nº629 «Об утверждении Национального Плана действий по образованию в области прав человека в Республике Казахстан на 2006-2007 годы»
The decision of the Government of 22 July 1999 approving temporary rules on the provision of targeted social assistance obliged local authorities to provide material assistance in respect of the funerals of unemployed persons. Постановление Правительства «Об утверждении Временных правил оказания адресной социальной помощи» от 22 июля 1999 г. обязало местные органы власти оказывать материальную помощь на погребение безработного.
Cabinet of Ministers Decision No. 767 approving the Statute on the procedure for conducting examinations in the area of State export control, of 15 July 1997 Постановление Кабинета Министров Украины Nº 767 от 15 июля 1997 года «Об утверждении Положения о порядке проведения экспертизы в сфере государственного экспортного контроля».
Moreover, Article 37 of the Law approving the State Budget for the financial year 2006 and the Pluriennial Budget 2006/2008 provides for incentives to scientific research in favour of economic operators established as a company for the purpose of supporting research activities, innovation and technological transfer. Кроме того, статья 37 Закона об утверждении государственного бюджета на 2006 финансовый год и многолетнего бюджета на 2006-2008 годы предусматривает создание стимулов для проведения научных исследований экономическими субъектами, действующими в качестве компаний, с целью поддержки научной деятельности, новаторства и передачи технологии.
To minimize the long-term effects on the population of radiation exposure at the Semipalatinsk nuclear test site, the Government adopted decision No. 927 of 20 September 2005 approving the programme for the comprehensive solution of the problems relating to the former Semipalatinsk nuclear test site for 2005-2007. В целях минимизации отдаленных последствий облучения населения на Семипалатинском ядерном полигоне принято постановление Правительства Республики Казахстан от 20 сентября 2005 года Nº 927 "Об утверждении Программы по комплексному решению проблем бывшего Семипалатинского испытательного ядерного полигона на 2005-2007 годы".
Creditors also can be authorized to provide advice to, or to approve certain decisions of, the insolvency representative, such as approving the sale of important assets or obtaining post-commencement finance, without requiring the court to intervene, except in the case of dispute. Кредиторы также могут быть уполномочены давать консультации управляющему в деле о несостоятельности или утверждать некоторые его решения, например, об утверждении продажи важных активов или получении финансовых средств после открытия производства, когда не требуется вмешательства суда, за исключением случаев возникновения спора.
The Committee welcomes the Presidential Decree approving a Plan of Action against Torture for 20032005 and the related plan to amend the Criminal Code with a view to strengthening the protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment. Комитет приветствует Указ президента об утверждении Плана действий против пыток на 2003-2005 годы и связанный с ним план по внесению поправок в Уголовный кодекс в целях обеспечения более эффективной защиты от пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания.
The Government has prepared a draft regulation approving the list of places of traditional residence and economic activity for indigenous minorities of the North, Siberia and the Russian Far East. Разработан проект постановления Правительства Российской Федерации об утверждении перечня мест традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.
The communicant also held that once the tender was finalized, by the CUMPM resolution of 13 May 2005 approving the choice of concessionaire for the plant, the municipality was bound to comply with the resolution. Автор сообщения также утверждал, что после окончания тендера в связи с принятием МТОМП резолюции от 13 мая 2005 года об утверждении выбора концессионера для этого предприятия, муниципалитет был обязан выполнять это решение.
Decision approving the Mandates and Terms of Reference of the Task Forces under the Conference of European Statisticians and the Programme of Work of the Statistics subprogramme for 2014-2015 Решение об утверждении мандатов и кругов ведения целевых групп, созданных под эгидой Конференции европейских статистиков, и программы работы по подпрограмме "Статистика" на 2014 - 2015 годы
The Minister of health has passed an order approving list of diseases and reimbursable medication (list A), serving as a basis for reimbursement of certain diseases to the insured with mandatory health insurance, using medication entered in the list. Министр здравоохранения издал распоряжение об утверждении перечня заболеваний и списка компенсируемых лекарственных средств и препаратов (список А), который служит основанием для компенсации лечения определенных заболеваний у лиц, охваченных обязательным медицинским страхованием, с помощью лекарственных средств, включенных в список.
Issues associated with weapons transactions are regulated by a Presidential Decree of 2 September 2002 approving the Rules on the issuance of licences for carrying out certain activities and the List of activities which require licences, and of the issuing authorities. Вопросы, связанные с операциями с оружием, регулируются Указом Президента Азербайджана от 2 сентября 2002 года об утверждении «Правил о выдачи лицензий для осуществления некоторых видов деятельности» и «Списка некоторых видов деятельности, требующих получения лицензии, и исполнительных органов, выдающих их».
In particular, in accordance with Presidential Decree No. 8 of 8 January 2003 approving the plan for the preparation of draft laws for 2003, it is planned to adopt a law on the counteracting of extremism in 2003. В частности, согласно Указу Президента Республики Беларусь от 8 января 2003 года Nº 8 "Об утверждении плана подготовки законопроектов на 2003 год", в 2003 году предусмотрено принятие Закона Республики Беларусь "О противодействии экстремизму".
Government decision No. 925 of 27 September 2006 approving the plan of action for 2006-2008 for the implementation of the sectoral Programme of Migration Policy of the Republic of Kazakhstan for 2001-2010; Постановление Правительства РК от 27 сентября 2006 года Nº 925 «Об утверждении Плана мероприятий на 2006-2008 годы по реализации отраслевой Программы миграционной политики Республики Казахстан на 2001-2010 годы»
Order No. 08-1/31 of 11 April 2003 of the Secretary of State of the Republic of Kazakhstan approving the instructions for registering children who are citizens of the Republic of Kazakhstan and who are adopted by foreigners. Приказ Государственного секретаря - Министра иностранных дел Республики Казахстан Nº 08-1/31 от 11 апреля 2003 года "Об утверждении Инструкции по постановке на учет детей, являющихся гражданами Республики Казахстан, переданных на усыновление иностранцам".
Pursuant to Government decision No. 173 of 19 February 2003 approving the Rules for the provision of textbooks to school pupils and children in residential schools, textbooks are provided free of charge for children in residential schools, orphans and children from low-income or large families. В соответствии с постановлением Правительства Республики Казахстан от 19 февраля 2003 года Nº 173 "Об утверждении Правил обеспечения учебниками обучающихся и воспитанников организаций образования" бесплатно обеспечиваются учебниками воспитанники интернатных организаций, дети-сироты, дети из малообеспеченных и многодетных семей.
Cabinet of Ministers Decision of 5 January 2011 approving the regulations concerning financial penalties for organizations violating the law on employment and on social protection of disabled persons and concerning suspension of activities of organizations violating occupational safety and health law; Постановление Кабинета Министров "Об утверждении Положения о порядке применения финансовых санкций к организациям за нарушение законодательства о занятости населения и социальной защите инвалидов, а также приостановлении деятельности организации за нарушение законодательства об охране труда" от 5 января 2011 г.;
Act of 27 March 2006 approving the three Protocols amending the Europol Convention. Закон об утверждении трех протоколов о внесении поправок в Конвенцию о Европоле от 27 марта 2006 года.