Английский - русский
Перевод слова Appointing
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Appointing - Назначение"

Примеры: Appointing - Назначение
The Commission's most important responsibilities include appointing, promoting, transferring, dismissing and disciplining the members of the judiciary. В число наиболее важных обязанностей Комиссии входят назначение, продвижение по службе, перевод, увольнение и дисциплинарное наказание членов судейского корпуса.
This includes appointing women to chief negotiator roles; Это включает назначение женщин на роль ведущих участников переговорного процесса;
The law granted the Minister of Justice the ability to influence appointing, promoting, and discharging judges and members of the prosecution service. Закон дает Министерству юстиции право влиять на назначение, повышение и увольнение судей и сотрудников органов прокуратуры.
Highlighting the funding shortfall alluded to by the High Commissioner, he enquired about the exact cost of appointing rapporteurs and creating commissions of inquiry. Касаясь упомянутой Верховным комиссаром нехватки средств, оратор интересуется точной суммой затрат на назначение докладчиков и создание комиссий по расследованию.
These could consist in appointing special prosecutors and improving the overall functioning of the judicial system. Эти меры могут включать назначение специальных прокуроров и совершенствование деятельности судебной системы в целом.
Putting in place special protection mechanisms and appointing specialized prosecutors were important measures. Важными мерами являются создание специальных механизмов защиты и назначение специальных прокуроров.
At present, the Government is proactively appointing women to the national advisory councils and committees to achieve the above goals. В настоящее время для достижения вышеупомянутых целей правительство в упреждающем порядке производит назначение женщин в национальные консультативные советы и комитеты.
A judicial council, which was completely independent of the executive, was responsible for appointing, disciplining and removing judges. Совет судей, который является полностью независимым от исполнительной власти органом, отвечает за назначение, наказание и увольнение судей.
One of the results was appointing Voivodes' Plenipotentiaries for Equal Status of Women and Men in 16 Voivodeship Offices. Одним из результатов стало назначение воеводских уполномоченных по вопросам равенства женщин и мужчин в исполнительных органах 16 воеводств.
The Minister of National Defence was responsible for appointing military judges. За назначение военных судей отвечает министр национальной обороны.
A commission including prominent jurists, academics, senators and high-ranking law enforcement staff was responsible for appointing and training judges. Ответственность за назначение и подготовку судей лежит на комиссии, в состав которой входят видные юристы, ученые, члены Сената и высокопоставленные сотрудники правоохранительной системы.
In the appointment of COY members, the Government has upheld the principle of appointing individuals on their merits. При назначении членов КДМ правительство придерживается принципа, согласно которому назначение кандидатов осуществляется по их личным качествам.
We also commend the Secretary-General for appointing the High-level Panel on Financing for Development, chaired by Mr. Ernesto Zedillo. Мы также воздаем должное Генеральному секретарю за назначение Группы высокого уровня по финансированию развития под руководством г-на Эрнесто Седильо.
She took responsibility for appointing governors to lands ruled by Florence, including Reggio and Urbino, who followed her orders. Она взяла на себя ответственность за назначение правителей на территориях, управлявшихся Флоренцией, в том числе Реджо и Урбино; все они следовали её приказам.
She is the first woman to sit on the Commission responsible for the appointing of judges. Она стала первой женщиной, вошедшей в состав комиссии, отвечающей за назначение судей.
Creating and appointing committees to examine bills. Создание и назначение комитетов для рассмотрения законопроектов.
Last I heard, the media's powers didn't include appointing SIOs. Насколько мне известно, в полномочия СМИ не входит назначение Старших Следователей.
In other words, ultimate responsibility for appointing a Secretary-General actually rests with the General Assembly. Другими словами, окончательная ответственность за назначение Генерального секретаря фактически лежит на Генеральной Ассамблее.
By becoming fully involved and informed, the United Nations membership would guarantee that the process of selecting and appointing the Secretary-General is transparent and democratic. Благодаря полноценному участию и информированности государств - членов Организации Объединенных Наций будет обеспечено такое положение, при котором процесс отбора кандидатов и назначение Генерального секретаря будет транспарентным и демократичным.
The Public Service Commission is charged with the responsibility of appointing public officers. На Комиссию по делам гражданской службы возложена ответственность за назначение государственных служащих.
Undue pressure was said to be exerted on persons responsible for appointing and dismissing judges. Согласно утверждениям, лица, отвечающие за назначение и отзыв судей, подвергаются неоправданному давлению.
The independent expert suggested that appointing women as juvenile court judges could be an appropriate start. Независимый эксперт высказала предположение, что назначение женщин судьями по делам несовершеннолетних могло бы послужить хорошим началом.
Union members have full discretion and freedom in appointing members of the secretariat. Назначение секретарей профсоюза оставлено на полное и свободное усмотрение его членов.
Because the function of research staff was to provide assistance, appointing more researchers suggested an effort to make up for the ineffectiveness of Inspectors. Поскольку референты призваны помогать инспекторам, назначение большего числа референтов означает попытку восполнить пробелы в квалификации инспекторов.
I would like to thank the six Presidents for appointing me as the coordinator for these Agenda Items. Я хотел бы поблагодарить шестерых председателей за мое назначение в качестве Координатора по этим пунктам повестки дня.