Английский - русский
Перевод слова Applicability
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Applicability - Применение"

Примеры: Applicability - Применение
Feasibility: Thanks to enhanced legal clarity, applicability of the provisions to users and authorities would be simplified. Осуществимость: Благодаря большей юридической ясности применение положений станет более простой задачей для пользователей и соответствующих органов.
The direct applicability of provisions of international instruments is guaranteed by the Constitution; ratified and published treaties are applied directly. Прямое применение положений международных документов гарантируется Конституцией; ратифицированные и опубликованные договоры применяются непосредственно.
Up-to-date information flow and exemplary cooperation among various public authorities in the country promises its wide applicability and possibility of integration into various spatial data infrastructures. Наличие обновленной информации и образцовое сотрудничество между различными официальными учреждениями страны позволяют надеяться на то, что эта сетка получит широкое применение и сможет легко интегрироваться в различные инфраструктуры пространственной информации.
These diverse contexts provide immense scope for developing local solutions to common problems, which can sometimes have broader applicability. Такие разнообразные условия дают огромные возможности для поиска местных решений общих проблем - решений, которые иногда могут найти более широкое применение.
Albania acceded to a high number of international and regional human rights instruments with direct applicability and primacy over domestic laws. Албания присоединилась ко многим международным и региональным правозащитным договорам, имеющим прямое применение и верховенство над нормами внутреннего законодательства.
The applicability of the Non-discrimination Act to relations between individuals is limited. Применение Закона о недискриминации к отношениям между отдельными лицами имеет ограниченный характер.
This had the effect of excluding from the applicability of the law political dissidents who had temporarily lost their citizenship as a result of emigration. Это исключало применение данного законодательства к политическим диссидентам, которые временно утратили свое гражданство в результате эмиграции.
Draft article 23 (Distress) would also be of limited applicability. Проект статьи 23 (Бедствие) также будет иметь ограниченное применение.
Mr. Flinterman asked whether the Constitution provided for the direct applicability of international human rights conventions. Г-н Флинтерман спрашивает, предусматривается ли в Конституции прямое применение международных конвенций по правам человека.
Morocco noted the direct applicability of the international instruments ratified in Portugal. Марокко отметило прямое применение международных договоров, ратифицированных в Португалии.
Access to remedies and direct applicability of the Convention Доступ к средствам правовой защиты и прямое применение Конвенции
The CDM is, first and foremost, a tool created by the Kyoto Protocol, but it is clear that the mechanism may have broader applicability. Очевидно, что МЧР в первую очередь является инструментом, который был создан Киотским протоколом, но вместе с тем также ясно и то, что этот механизм может получить более широкое применение.
The Court noted that neither counsel for the appellant or respondent raised argument on the applicability of the CISG to the present appeal. Суд отметил, что ни адвокат апеллянта, ни адвокат ответчика не высказали ссылок на применение КМКПТ к данному делу.
Three characteristics of the content of human rights law may have an impact on the applicability of the compatibility test: На применение критерия совместимости могут оказывать воздействие три характерные особенности содержания права прав человека:
Furthermore, instructions to the armed forces of a State containing references to the applicability of HRsL do not appear to be consistent with persistent objection. Кроме того, инструкции вооруженным силам государства, которые содержат ссылки на применение ППЧ, вряд ли согласуются с последовательным отказом.
Setting a specific age was inappropriate since the question of applicability of juvenile court procedures depended not only on the age, but also on the physical and mental maturity of the offender. Установление конкретного возраста является нецелесообразным, поскольку применение процедур суда по делам несовершеннолетних определяется не только возрастом, но также физической и психологической зрелостью правонарушителя.
It is therefore a valid argument that if there was discrimination on the grounds of age, it would attract the applicability of article 26. Поэтому аргумент о том, что факт наличия дискриминации по признаку возраста оправдывает применение положений статьи 26, является обоснованным.
The Committee requests the State party to ensure the primacy, direct applicability and enforceability of the Convention within the national legal framework of Kuwait. Комитет просит государство-участника обеспечить примат, непосредственное применение и обеспечение соблюдения положений Конвенции в рамках национальной правовой системы Кувейта.
Meanwhile, UNCTAD encourages the applicability of the programme approach to the extent that it offers the opportunity to marry policy issues with operational activities. Тем временем ЮНКТАД поощряет применение программного подхода в той степени, в какой это дает возможность сочетать решение вопросов политики с проведением оперативных мероприятий.
Secondly, the Federal Council is empowered to exclude entirely, or to restrict, the applicability of these regulations to specific enterprises or workers. Во-вторых, Федеральный совет компетентен исключать или ограничивать применение предписаний относительно безопасности на рабочем месте для некоторых предприятий или некоторых работников.
Where else can we cast norms of global applicability? Где еще мы можем разработать нормы, имеющие глобальное применение?
Concern was also expressed that such a provision might be seen as rendering the applicability of the optional protocol a precondition by the contributing State to sending assistance. Была также выражена озабоченность по поводу того, что такое положение может истолковываться как делающее применение факультативного протокола одним из предварительных условий для оказания государствами помощи.
Such norms theoretically took precedence over domestic legislation in the event of conflict if the treaty expressly provided for its direct applicability, although the situation was not so straightforward in practice. В случае конфликта такие нормы теоретически преобладают над внутренним законодательством, если в договоре четко предусмотрено их прямое применение, хотя на практике ситуация не является столь однозначной.
To retain the phrase under discussion would lead to a narrow interpretation of article 13, whereas the Commission had intended its applicability to be very broad. Сохранение обсуждаемой фразы может привести к узкому толкованию статьи 13, в то время как Комиссия хотела обеспечить ее очень широкое применение.
Given the direct applicability of the provisions of the Convention, those contained in article 5 have to be considered such an obligation. Учитывая непосредственное применение на практике положений Конвенции, положения, содержащиеся в статье 5, следует рассматривать в качестве такого обязательства.