Английский - русский
Перевод слова Appearance
Вариант перевода Видимость

Примеры в контексте "Appearance - Видимость"

Примеры: Appearance - Видимость
If quality varies sharply within the primary sector, it can perpetuate divisiveness while giving the appearance of promoting integration and equality of opportunity. Если качество начального образования будет сильно различаться, то это может увековечить различия, и при этом будет создаваться видимость того, что поощряются интеграция и равенство возможностей.
This electoral exercise is another attempt by the Indian Government to give an appearance of legitimacy to its illegal and forcible occupation of Jammu and Kashmir. Эта акция с выборами является еще одной попыткой правительства Индии придать видимость законности своей незаконной и насильственной оккупации Джамму и Кашмира.
In addition, the authorities in Yerevan are trying to give the puppet regime they set up in the occupied territories the appearance of legitimacy, independence and democracy. Помимо этого, официальный Ереван пытается создать видимость легитимности, самостоятельности и демократической сущности созданного им на оккупированных территориях марионеточного режима.
It was also observed that the appearance of false wealth created by the debtor's continued possession of the encumbered assets was not a valid concern. Было также отмечено, что видимость несуществующего благосостояния, которая создается в результате сохранения должником владения обремененными активами, не вызывает обоснованной озабоченности.
Because a commission creates the appearance of government action, its announcement often prevents or delays international and civil society advocacy around the human rights abuses alleged. Поскольку учреждение комиссии создает видимость активности правительства, заявление о ее создании зачастую блокирует или сдерживает деятельность международного и гражданского общества по борьбе с предполагаемыми злоупотреблениями в области прав человека.
They stated that, though there was an appearance of normalcy on the ground, fear of attack by the Al-Shabaab insurgents was always there. Они отметили, что, хотя на местах существует видимость нормального положения вещей, всегда присутствует страх перед нападением повстанцев "Аш-Шабааба".
Well, what if it was a voodoo powder that gave the appearance of death? Что если это был порошок вуду, которые придал видимость мертвой?
The appearance of objectivity, full disclosure - that never occurred to you? Видимость объективности, открытость следствия - тебе не пришло это в голову?
We'll give him the appearance of freedom, monitoring him discreetly, so no one other than him will know. Мы создадим видимость его свободы, осторожно следя за ним, чтобы никто ничего не знал кроме него.
The clearly expressed unanimity of the international community confirms that the attempts to give the ethnically constructed subordinate separatist regime set up by Armenia in the occupied territories of Azerbaijan the appearance of legitimacy are, a priori, doomed to failure. Однозначно выраженное единое мнение международного сообщества подтверждает, что попытки придать видимость легитимности марионеточному сепаратистскому режиму, созданному Арменией по этническому признаку на оккупированных территориях Азербайджана, заведомо обречены на провал.
But to the weak of mind, you create the appearance of fulfilling Isaiah! Но в своём слабоумии ты создал видимость исполнения пророчества Исайи!
Nevertheless, by allowing his body to be entombed and not consumed by wild beasts, you've granted an opportunity to his followers to enact the appearance of resurrection. Тем не менее, позволив погрести его тело, а не скормив его диким зверям, вы дали его последователям возможность создать видимость его воскрешения.
Rather, it serves as an office from which to seek advice prior to requesting authorization for a restricted activity in order to avoid or manage a conflict of interest or the appearance of one. Оно представляет собой подразделение, в котором можно проконсультироваться до направления запроса о получении разрешения на запрещенные виды деятельности, с тем чтобы не допустить или урегулировать конфликт интересов или видимость такового.
Furthermore, mechanisms and provisions that provide the appearance of effective verification without supplying its reality could be more dangerous than having no explicit provisions for verification. Кроме того, механизмы и положения, которые создают видимость эффективной проверки, не давая ее в реальности, могли бы оказаться более опасными, чем отсутствие эксплицитных положений в отношении проверки.
After the many golden opportunities squandered in the past, the time is again ripe for decisive and far-reaching action on all fronts, because it no longer makes any sense merely to present the appearance of a common front. После того как многие благоприятные возможности были упущены в прошлом, вновь настало время для решительных действий с далеко идущими последствиями на всех фронтах, поскольку уже нет смысла лишь создавать видимость единого фронта.
The truth doesn't matter, that the only thing in this world that matters is just the appearance of truth. Правда не имеет значения, единственное, что важно в этом мире - только видимость правды.
On 14 May 2004, Judge Vaz withdrew from the case in order to dispel any appearance of bias and to avoid any questions relating to the integrity of the trial process at a subsequent stage. 14 мая 2004 года судья Ваз вышла из состава суда по этому делу, с тем чтобы устранить любую видимость предубежденности и избежать возникновения на какой-либо последующей стадии любых вопросов в отношении справедливого характера этого судебного процесса.
The members of the Committee agreed that that role did not present a conflict of interest situation, but could carry the appearance of a conflict of interest. Члены комитета согласились, что эта функция не создает конфликта интересов, но может создавать видимость конфликта интересов.
The United States and South Korea unilaterally fabricated the so-called results of an investigation into this drama, inducing experts from some Western countries to try to present the appearance of an international investigation. Соединенные Штаты и Южная Корея в одностороннем порядке сфабриковали так называемые результаты расследования этой драмы и, призвав экспертов из некоторых западных стран, попытались изобразить видимость международного расследования.
The Secretary-General proposes to establish separate Registries for the Dispute and Appeals Tribunals in order to avoid even the appearance of a conflict of interest, for the reasons stated in paragraph 133 of his report (A/62/294). Генеральный секретарь предлагает создать отдельные секретариаты для Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала, для того чтобы не создавалась даже видимость конфликта интересов, с учетом причин, изложенных в пункте 133 его доклада (А/62/294).
The surface calm that we observe in the region nowadays is only the appearance of stability, belied by the increasing militarization and unprecedented abuse of human rights. Кажущееся спокойствие, которое мы наблюдаем сегодня в этом районе, - это лишь видимость стабильности, за которой кроется усиление милитаризации и грубое попрание прав человека.
Political leaders are notorious for engaging in negotiations that have the outward appearance of power-sharing, but that in fact just create divisions and establish the conditions conducive to continuous partisan manoeuvring. Политические руководители печально известны своей способностью так вести переговоры, чтобы создавалась видимость разделения полномочий, в то время как в действительности создаются лишь разлад и условия для постоянного маневрирования в интересах своих партий.
That paragraph, however, proceeds to note that the RCD-Goma has fashioned a mechanism that grants an appearance of legitimacy to the documents covering the shipments, "complete with the required stamps and signatures indicating approval and issuance in Kinshasa and Lubumbashi". Однако далее в этом пункте отмечается, что КОД-Гома разработало механизм, придающий видимость законности поставкам по документам, которые «снабжены всеми требуемыми печатями и подписями, указывающими на то, что они утверждены и выданы в Киншасе и Лумумбаши».
In modern usage glamour is often confused with style or beauty; but they may be considered to be distinct, although glamour may give the appearance of beauty or present as a personal style. В современном использовании слово «гламур» часто путают со стилем или красотой, однако это может быть понято по-разному: гламур может создать видимость красоты и настоящего личного стиля.
He had indicated a number of the legal shortcomings in paragraph 26 of his report, and dealt in paragraphs 27 and 28 with various loopholes that could give mercenary activities the appearance of being within the law, recommending steps the international community should take. В пункте 26 своего доклада оратор указал на ряд недостатков юридических документов, а в пунктах 27 и 28 - на ряд пробелов, которые могут придавать действиям наемников видимость законной деятельности, при этом были рекомендованы меры, которые следует принять международному сообществу.