In May 2014, Belgian authorities seized 6,634 carats that had been sent through Kinshasa and then Dubai to a company based in Antwerp, Belgium, called Kardiam. Kardiam is the Belgian branch of the Central African diamond-trading company Badica. |
В мае 2014 года бельгийские власти изъяли 6634 карата, которые были отправлены через Киншасу, а затем Дубай компании «Кардиам», базирующейся в Антверпене, Бельгия. «Кардиам» является бельгийским филиалом центральноафриканской компании «Бадика», торгующей алмазами. |
Finally, in 1995, in the area of port management, a Container Terminal Management Seminar was conducted in French in Antwerp, and a seminar on the New Commercial Role of Ports and Port Marketing was conducted in English. |
Наконец, в 1995 году в области управления портами в Антверпене был организован семинар на французском языке по вопросу управления контейнерными терминалами и еще один семинар, посвященный новой коммерческой роли портов и портового маркетинга, был организован на английском языке. |
In the field of human resource development, with the generous support of the Belgian Government, the secretariat organized and ran a seminar in Ghent on the new commercial role of ports (three weeks) and another in Antwerp on container terminal management (three weeks). |
В области развития людских ресурсов секретариат при активном содействии правительства Бельгии организовал и провел семинар по новой коммерческой роли портов (продолжительностью три недели) в Генте и семинар по управлению контейнерными терминалами (продолжительностью три недели) в Антверпене. |
Aberysthwyth (United Kingdom), Antwerp (Belgium), Bremen (Germany), Cape Town (South Africa), Freiburg im Breisgau (Germany), Ghent (Belgium), London and Lodz (Poland). |
В Аберистуите (Соединенное Королевство), Антверпене (Бельгия), Бремене (Германия), Кейптауне (Южная Африка), Фрейбурге Баден-Вюртемберг (Германия), Генте (Бельгия), Лондоне (Соединенное Королевство) и Лодзе (Польша). |
Proposed steps by industry, including the resolution agreed at the World Diamond Congress held in Antwerp, Belgium, in July 2000 to address the problem of conflict diamonds; |
предлагаемые отраслью меры, включая резолюцию по вопросу о решении проблемы алмазов из зон конфликтов, согласованную на Всемирном конгрессе производителей алмазов, проходившем в Антверпене в июле 2000 года; |
The International Maritime Committee (CMI) is a non-governmental international organization founded in 1896 and formally organized in 1897; it is the oldest international organization in the maritime field and from its inception has been headquartered in Antwerp, Belgium. |
Международный морской комитет (ММК) - это международная неправительственная организация, основанная в 1896 году и официально оформленная в 1897 году; это старейшая международная организация в морской области, которая с момента своего открытия располагалась в Антверпене, Бельгия. |
The Group collected information that led it to identify certain individuals linked to illicit trade in rough diamonds and observed their activities in the major diamond-trading centre of Antwerp in order to establish the nexus between these individuals and certain dealers. |
Группа собрала информацию, которая позволила ей выявить лиц, связанных с незаконной торговлей необработанными алмазами, и провела наблюдение за их деятельностью в крупном центре торговли алмазами в Антверпене, с тем чтобы выявить связи между этими лицами и некоторыми дилерами. |
Militia Company, Antwerp Cathedral. |
"Ночной дозор", собор в Антверпене. |
Your parents are not in Antwerp? |
А родители в Антверпене? |
I heard tell of that at Antwerp. |
Слышал о нем в Антверпене. |
DBF Liefkenshoek rail link Antwerp |
Железнодорожная линия Лифкеншек в Антверпене |
What are you doing in Antwerp? |
Что ты делаешь в Антверпене? |
What are you doing in Antwerp? |
Что Вы делаете в Антверпене? |
No Stiller in Antwerp. |
В Антверпене нет Стиллера. |
But probably printed in Antwerp. |
Но вероятно отпечатано в Антверпене. |
The final agreement for delivery of cranes and other equipment for the port of Antwerp have been concluded. |
Окончание переговоров по поставке кранов и другого оборудования для порта в Антверпене. |
Many of the items in the chapel were created in Antwerp at painter Frans Floris' workshop. |
Многие части часовни были изготовлены в Антверпене в мастерской архитектора Франса Флориса. |
He later participated at the Exposition Universelle d'Anvers in Antwerp. |
Она проходила одновременно с Международной выставкой в Антверпене. |
Either will be warmer than Antwerp, that's for sure. |
Там уж точно теплее, чем в Антверпене. |
Kanganje is well connected with diamond buyers in Antwerp. |
У Канганже имеются хорошие контакты с покупателями алмазов в Антверпене. |
The first NotP took place at the Antwerp Sportpaleis in Belgium on 19 October 1985. |
Первый концерт NOTP состоялся в «Sportpaleis» (en), в Антверпене, Бельгия, 19 октября 1985 года. |
From here, he was undertaken by several masters around Antwerp and Middelburg before being employed by a local English merchant named John Strewe for a few months. |
Он обучался у нескольких мастеров в Антверпене и Мидделбурге, а затем несколько месяцев работал у английского торговца Джона Стрю. |
This painting can be admired in the church of the Holy Heart in the Lange Beeldekensstraat 18 in Antwerp. |
Картина находится в церкви Сердца Иисусова, на Ланге Беелдекенсстраат 18 в Антверпене. |
So I give her the name of a contact in the trade, bent as a bottle of chips, she's supposed to meet him in Antwerp... |
В общем, я передал ей имя контактного лица в упаковке из-под чипсов, они должны были встретиться в Антверпене... |
And now we hear competent reports of fleets gathering at Antwerp and Boulogne, and of an army in the Netherlands. |
А сейчас мы получили соответствующие донесения о сосредоточении флота в Антверпене и Болонье, а также о стягивании войск в Нидерландах. |