The address appears to be the private house of a director of a diamond company in Antwerp. | Указанный адрес оказался частным домом директора одной алмазообрабатывающей компании в Антверпене. |
In 1890, he set up practice as a lawyer in Antwerp and specialized himself in international marine law. | В 1890 году он практиковался в качестве адвоката в Антверпене, специализировался в международном морском праве. |
Maybe he lived in Antwerp, had an address or a telephone. | Может быть он живет в Антверпене, у него есть адрес и телефон. |
In Antwerp it would sooner be diamonds. | Скорее бриллианты, если речь идет об Антверпене. |
As previously publicly admitted by the De Decker brothers, these diamonds were sold to the De Beers Diamdel buying offices in Antwerp and Tel Aviv. | Как ранее было публично заявлено братьями Де Деккер, эти алмазы продавались закупочным отделениям компании «Де Бирс Дайэмдел» в Антверпене и Тель-Авиве. |
Reyes seduced Phil Adams into stealing those diamonds and leaving his wife to become a fugitive in antwerp. | Рейес склонил Фила Адамса к краже этих бриллиантов, бросить жену и сбежать в Антверпен. |
Antwerp, Cape Town, London, Marseille, Singapore. | Антверпен, Кейптаун, Лондон, Марсель, Сингапур. |
Antwerp was the most prominent harbour in Western Europe. | Уже тогда Антверпен был крупнейшим портом Западной Европы. |
The value on import into Antwerp represents the real market value of the diamonds. | Стоимость импортируемых в Антверпен алмазов означает реальную рыночную стоимость таких алмазов. |
At St. Jerome's he wrote most of his Latin textbooks and plays, which were published not only in Utrecht, but also in Antwerp, Basel, Cologne, Frankfurt,'s-Hertogenbosch, Paris and in London. | Кроме того, здесь он написал большинство своих учебников по латинскому языку и пьес, которые в дальнейшем были опубликованы не только в Хертогенбосе, но и таких городах как Антверпен, Базель, Франкфурт, Кёльн, Лондон и другие. |
Antwerp International, and Gilze-Rijen Airport. | Международный Аэропорт Антверпена, и аэропорт Гилзе-Рижен. |
On 18 April, she was interred in Schoonselhof cemetery in Antwerp. | 18 июля он был похоронен на одном из кладбищ Антверпена. |
Kenny De Groot is the son of well-off, hard-working diamond traders from Antwerp. | Кенни Де Грот был сыном богатых, трудолюбивых продавцов бриллиантов- из Антверпена. |
UNHCR paid all transportation costs ($42,857), from Antwerp, Belgium, to Mombassa, Kenya. | УВКБ оплатило все транспортные расходы (42857 долл. США) от Антверпена, Бельгия, до Момбасы, Кения. |
The Seoul flag was presented to the IOC at the 1988 Summer Olympics by the city of Seoul, South Korea as a replacement for the Antwerp flag. | Флаг Сеула был представлен МОК на летних Олимпийских играх 1988 года в городе Сеул, Южная Корея, в качестве замены флага Антверпена. |
The Flemish and Dutch government agreed to start a new freight railway from Rotterdam to Antwerp. | Правительства Фландрии и Нидерландов достигли согласия в отношении ввода в эксплуатацию новой грузовой железнодорожной линии, связывающей Роттердам с Антверпеном. |
Having become a free agent, Mamam then signed a new one-year permanent deal with Royal Antwerp in time for the start of the 2007-08 season. | Став свободным агентом, Мамам подписал новый годичный контракт на постоянной основе с «Антверпеном» к началу сезона 2007/08. |
Besides these plans a decision has been made by the Belgium and Dutch governments to create a High Speed Train connection for passengers between Rotterdam (NL) and Antwerp (B). | Помимо этих планов, правительствами Бельгии и Нидерландов принято решение о создании высокоскоростного железнодорожного соединения для пассажирских перевозок между Роттердамом (Нидерланды) и Антверпеном (Бельгия). |
She's a merchant ship called the Pandarus, on a run between Antwerp and Melbourne via the Red Sea. | Это торговое судно под названием "Пандар", Ходит между Антверпеном и Мельбурном через Красное море. |
A small brewery right after Antwerp. | Заводик рядом с Антверпеном. |
The Antwerp Cathedral of Our Lady opened a competition for an Assumption altar in 1611. | Собор Антверпенской Богоматери открыл конкурс на алтарь Успения в 1611 году. |
In 1706 he became master in the Antwerp Guild of St. Luke as a pupil of Michiel Frans van der Voort]. | В 1706 году он стал мастером в Антверпенской гильдии святого Луки в качестве ученика Михеля Франса ван дер Вуорта. |
By far the largest mining operation, before the imposition of sanctions, was the Cuango Mining Corporation created by David Zollmann, a junior partner in the Antwerp firm of Glasol. | Самые крупные операции по добыче до введения санкций осуществляла корпорация «Куанго майнинг», созданная Дейвидом Зольманом, младшим партнером в антверпенской фирме «Глазоль». |
[18] Badica is part of the Antwerp-based Groupe Abdoulkarim, which is a member of the Antwerp Diamond Exchange. | [18] «Бадика» входит в «Группу Абдулкарим», которая является участником Антверпенской алмазной биржи. |
Today's see of the Diocese of Antwerp started in 1352 and, although the first stage of construction was ended in 1521, has never been 'completed'. | Собор Антверпенской Богоматери заложен в 1352 году, и, хотя первый этап закончен в 1521 году, строительство собора по сей день считается «незавершённым». |
They were well known for their mischievous and eccentric behaviour, including walking around Antwerp dressed in historic costumes. | Они были широко известны своим эксцентричным поведением, (например, ходили по Антверпену одетые в исторические костюмы прежних эпох. |
Saxe, now raised to heroic status in his adopted country, was soon threatening Brussels and Antwerp. | Сам Мориц, получивший статус героя в своей новой родине, вскоре начал угрожать Брюсселю и Антверпену. |
Fears of Allied reinforcements reaching Antwerp forced the Luftwaffe to cover the Scheldt estuary. | Опасения по поводу переброски подкреплений союзников к Антверпену заставили люфтваффе перекрыть эстуарий Шельды. |
He was concerned that the Belgians would be driven out of their defences and would retreat to Antwerp, as in 1914. | Он опасался, что бельгийцы будут вытеснены из их укреплений и отступят к Антверпену, как в 1914 году. |
The Flemish Hoboken, annexed in 1983 to Antwerp, Belgium, is derived from Middle Dutch Hooghe Buechen or Hoge Beuken, meaning High Beeches or Tall Beeches. | Также нельзя подтвердить то, что американский Хобокен назван в честь фламандского городка Хобокен, присоединённого в 1983 году к Антверпену, Бельгия, чьё имя происходит от средненидерландского Hooghe Buechen или Hoge Beuken, что значит высокий берег. |
From 1874 he submitted works to the Antwerp salon. | С 1874 года его работы поступали в Антверпенский салон. |
Organization: Antwerp World Diamond Centre | Организация: Антверпенский всемирный алмазный центр |
The Antwerp Court of Appeals convicted three of the accused, including Fehriye Erdal, only for the crimes of forgery and illegal possession of firearms, but then deferred their sentences. | Антверпенский апелляционный суд признал трех из обвиняемых лиц, в том числе Фехрие Эрдала, виновными лишь в совершении преступлений в виде использования подложных документов и незаконного хранения огнестрельного оружия, однако затем суд отложил вынесение приговоров. |
According to Luc-Normand Tellier "It is estimated that the port of Antwerp was earning the Spanish crown seven times more revenues than the Americas." | По словам Люка-Нормана Телльера, «По оценкам Антверпенский порт приносил испанской короне в семь раз больше дохода, чем Америка.» |
In paragraph 87, the Panel reports that it "found that the extremely lax controls and regulations governing the Antwerp market facilitate and perhaps even encourage illegal trading activity". | В пункте 87 Группа экспертов заявляет: «... из-за того, что антверпенский рынок контролируется и регулируется крайне слабо, это облегчает и, возможно, даже поощряет незаконную торговлю». |
The Belgian Federal Police is the law enforcement agency that interacts closely with the task force and with the Antwerp World Diamond Centre. | Бельгийская федеральная полиция является правоохранительным органом, который тесно взаимодействует с целевой группой и с антверпенским Всемирным центром алмазов. |
The Government informed the Mechanism that a certificate of origin system will be put into place in the Democratic Republic of the Congo, in cooperation with the Diamond High Council in Antwerp, as a priority. | Оно проинформировало Механизм о том, что Демократическая Республика Конго в сотрудничестве с антверпенским Высоким советом по алмазам намерена безотлагательно ввести в стране систему сертификатов происхождения. |
The first Scheldeprijs was organised by the Antwerp branch of the Belgian cycling federation (BWB) on July 8, 1907 - making it the oldest cycling race in Flanders. | Первый Схелдепрейс, организованый Антверпенским отделением Бельгийской федерации велосипедного спорта (ВШВ), состоялся 8 июля 1907 года, что сделало его старейшей велогонкой во Фландрии. |
Notes with appreciation the continued support of the Antwerp World Diamond Centre for the Kimberley Process website, which has been enhanced significantly to make it a more efficient and effective tool; | с признательностью отмечает неослабную поддержку Антверпенским всемирным алмазным центром веб-сайта Кимберлийского процесса, который был значительно усовершенствован с целью сделать его более действенным и эффективным инструментом; |
She participated several times in the Antwerp interclub tournament De Zilveren toren with Antwerp chess club Het schaakbord during the period 1929-1934. | Несколько раз участвовала с Антверпенским шахматным клубом «Het schaakbord» в период с 1929 по 1934 год в межклубном шахматном турнире Антверпена «De Zilveren toren». |
A certificate prototype has now been designed and is currently in secure storage at the Antwerp Diamond High Council. | Разработан прототип сертификата, который в настоящее время хранится в Антверпенском высшем совете по алмазам. |
Professor of Law at Antwerp University since 1985 (Belgian criminal and criminal procedure law, international criminal law and comparative criminal (procedure) law. | Профессор права в Антверпенском университете с 1985 года (уголовное и уголовно-процессуальное право Бельгии, международное уголовное право и компаративное уголовное (уголовно-процессуальное) право). |
The painting was eventually recovered during an August 1993 exchange at Antwerp airport which turned out to be a sting operation organised by the Irish police. | В августе 1993 года она была возвращена во время попытки обмена в антверпенском аэропорту, оказавшейся спецоперацией, проведённой ирландской полицией под прикрытием. |
The Group was provided with copies of documents that were given to Mr. Jogani by René Weinberg, a long-established elderly broker who is active in the Antwerp market. | Членам Группы были предоставлены копии документов, полученных гном Жогани от Рене Вайнберга, известного и с большим стажем маклера, активно оперирующего на антверпенском рынке. |
The representative of Belgium offered to host an expert meeting on the preparation of the training toolkit in the early summer of 2008 at the University of Antwerp. | Представитель Бельгии предложил организовать в начале лета в Антверпенском университете совещание экспертов по подготовке комплекта учебных повобий. |
As Chair of the Process, the United States, with generous support from the Antwerp World Diamond Centre, overhauled and greatly expanded the Process website (). | В качестве Председателя Процесса Соединенные Штаты, воспользовавшись великодушной поддержкой Антверпенского всемирного алмазного центра, реорганизовали и значительно расширили веб-сайт Процесса (). |
The plenary welcomed the enhancements to the Certification Scheme website developed by the United States with generous support from the Antwerp World Diamond Centre and encouraged participants, observers and the general public to take full advantage of the updated site. | Участники пленарной встречи приветствовали расширение веб-сайта схемы сертификации, который был разработан Соединенными Штатами при щедрой поддержке Антверпенского всемирного центра алмазов, и призвали участников, наблюдателей и широкую общественность максимально использовать обновленный сайт. |
Notes with appreciation that the Kimberley Process website, developed by the United States of America with support from the Antwerp World Diamond Centre, has been enhanced significantly to make it a more efficient and effective system; | с признательностью отмечает, что веб-сайт Кимберлийского процесса, разработанный Соединенными Штатами Америки при поддержке со стороны Антверпенского всемирного алмазного центра, был значительно усовершенствован, что позволило повысить его действенность и эффективность; |
Marc Bossuyt has been a professor at the University of Antwerp, Belgium, since 1977. | С 1977 года Марк Боссайт является профессором Антверпенского университета, в котором преподает международное право и право международных организаций, включая международную защиту прав человека и международное гуманитарное право. |
Koen De Feyter, a professor at the University of Antwerp, discussed his research on the invocation of human rights by marginalized social groups. | Коэн де Фейтер, профессор Антверпенского университета, рассказал о своем исследовании ситуаций, когда маргинализированные социальные группы требуют осуществления прав человека. |