All she does is plop herself down there and answer phones all day. |
Она только и делает, что плюхается на стул и весь день отвечает на звонки. |
Now Bruce, he won't answer his phone, so my guess is he's gone after this Malone... solo. |
Теперь Брюс, он не отвечает на звонки, так что я думаю, он последовал за Мэлоуном... в одиночку. |
Why doesn't she answer my e-mails? |
Почему она не отвечает на мои емейлы? |
If she's innocent, why won't she answer our questions? |
Если она не такая невинная... почему же не отвечает на наши вопросы? |
The instructor also interacts with the trainees electronically through the course bulletin board to give guidance and answer questions. |
Инструктор взаимодействует со слушателями через электронную доску объявлений учебного курса, с помощью которой он дает руководящие указания и отвечает на задаваемые вопросы. |
All I'm saying is, I think it's strange that Callie didn't answer her phone. |
Я всего лишь пытаюсь сказать, странно, что Кэлли не отвечает на звонки. |
Well, he won't answer my calls, and I'm afraid to be near him. |
Он не отвечает на звонки, и я боюсь находиться рядом с ним. |
Quinn calls Carrie in order to summon a drone to track the vehicle, but she doesn't answer her phone, causing them to give up the pursuit. |
Тогда Куинн звонит Кэрри, чтобы вызвать беспилотник, чтобы отслеживать автомобиль, но она не отвечает на звонок, заставляя их остановить преследование. |
Pink is now lying on the bed, her doppelgänger calls her up, but Pink doesn't answer her cell. |
Теперь она лежит в кровати, ей звонит двойник, но Pink не отвечает на этот звонок. |
So why didn't he answer his pager or his cell phone? |
Так почему он не отвечает на пейджер и сотовый? |
She won't answer my calls and her mom says she doesn't want to speak to me. |
Она не отвечает на мои звонки. а её мама говорит, что он не хочет разговаривать со мной. |
And then he disappears for two weeks and doesn't answer any text messages, and I feel as though I invented him. |
А после он пропадает на две недели, не отвечает на мои смс и кажется, будто я его выдумала. |
I mean, she... she won't pick up the phone, she won't answer my texts. |
Она... она не берет трубку, не отвечает на смс-ки. |
She won't talk to me, won't take my calls, won't answer emails. |
Она не хочет со мной говорить, не отвечает на мои звонки, не отвечает на мои е-мейлы. |
Looking for Nova but seeing he doesn't answer his phone, Speedball and the others head back to the Salem's Seven and through their help and that of New Salem's magical inhabitants, they locate the boy. |
Глядя на Нову, но, видя, что он не отвечает на свой телефон, Спидбол и остальные возвращаются в Семерку Салема и благодаря их помощи и волшебным жителям Нового Салема они обнаруживают мальчика. |
Why would Amy go all the way up there to see this guy when he hasn't called her and won't answer her calls? |
Зачем Эми поехала туда увидеться с этим парнем, когда он ей не звонит и не отвечает на звонки? |
(GENERAL) I've got the White House phoning me because Downing Street won't answer their calls. |
Мне позвонили из Белого дома, потому что на Даунинг-стрит никто не отвечает на звонки! Это возмутительно! |
Doesn't answer calls about him, doesn't show up looking for him. |
Не отвечает на звонки по его поводу, не ищет его. |
Support from the judicial side of the court for those activities has been excellent, with at least one official from the court chambers or the Defence Support Section present to talk to the audience and answer questions from the public. |
Работники судебных органов оказывают прекрасную поддержку этим мероприятиям, причем по крайней мере один сотрудник палат суда или Секции поддержки защиты всегда участвует в таких форумах, выступает перед аудиторией и отвечает на вопросы собравшихся. |
When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, aided by the Monitoring Team, as appropriate, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. |
При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня, Омбудсмен при поддержке Группы по наблюдению, в случае необходимости, лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета в связи с просьбой. |
Rule 49 of the rules of procedure provides that a representative of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State party is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. |
Правилом 49 правил процедуры предусматривается, что представитель государства-участника присутствует на заседаниях Комитета, на которых рассматривается доклад этого государства-участника, участвует в обсуждении и отвечает на вопросы по этому докладу. |
(c) Answer specific questions from the petitioner about Committee procedures; |
с) отвечает на конкретные вопросы заявителя по поводу процедур Комитета; |
Does she answer the questions? |
Она отвечает на вопросы? |
Pete, won't answer his phone. |
Пит не отвечает на телефон. |
He doesn't answer his phone. |
Он не отвечает на звонки. |