The underdeveloped countries that grew at an annual average rate of 6.2 per cent between 1990 and 1995 reached a growth rate of only 4.8 per cent from 1995 to 1999. |
Ежегодные темпы экономического роста стран со слабым развитием, составлявшие в среднем 6,2 процента в период 1990-1995 годов, сократились в период 1995-1999 годов до 4,8 процента. |
The amount of voluntary contributions for technical cooperation activities has also increased significantly, from an annual average of US$ 22 million between 2000 and 2004 to US$ 34.8 million in 2005, with almost one third originating in developing countries. |
Объем добровольных взносов на деятельность в области технического сотрудничества также существенно возрос: с в среднем 22 млн. долл. США в год в 2000-2004 годах до 34,8 млн. долл. США в 2005 году, при этом почти одна треть ресурсов выделяется развивающимися странами. |
In spite of the decline in GDP in 1991-1995, the number of employed workers during that period increased at an annual average of 0.6 per cent, which reflected the tendency of the material production branches to maintain redundant personnel. |
Несмотря на уменьшение ВВП в 1991-1995 годах, численность занятых работников в этот период увеличилась в среднем на 0,6% в год, что отражало сохранение избыточной занятости в ряде отраслей материального производства. |
The Committee notes the significant increase in the number of asylum applications in the State party during recent years, from an annual average of 66 applications (2004 - 2008) to 294 applicants in 2009. |
Комитет принимает к сведению существенное увеличение в последние годы количества прошений о предоставлении убежища в государстве-участнике, которое возросло в среднем с 66 (2004-2008 годы) до 294 в 2009 году. |
Since 1995, world merchandise trade has been growing at an annual average rate of 7.5 per cent, sustaining the strong growth rates that emerged in the early 1990s, though still not matching the averages of more than 10 per cent witnessed through the 1960s and 1970s. |
С 1995 года общемировая товарная торговля увеличивалась в среднем на 7,5% в год, сохраняя высокие темпы роста, зафиксированные в начале 90-х годов, хотя и не достигая средних темпов на уровне свыше 10%, которые наблюдались на протяжении 60-х и 70-х годов. |
During the Decade of International Law alone, more than 70 multilateral conventions - in other words, an annual average of 7 - were adopted under the aegis of the United Nations. |
Только в ходе Десятилетия международного права более 70 многосторонних конвенций - другими словами, в среднем семь конвенций в год - было принято под эгидой Организации Объединенных Наций. |
As a consequence of those policy measures, for the last 10 years Uganda's gross domestic product has grown at an annual rate of 6 per cent, and inflation has been held to an average of 5 per cent per annum. |
Как следствие этих стратегических мер в последние 10 лет валовой внутренний продукт Уганды растет ежегодно на 6 процентов, а инфляция удерживается в среднем на уровне 5 процентов в год. |
In the US, annual growth was already below trend in the first half of 2010 (2.7% in the first quarter and estimated at a mediocre 2.2% in April-June). |
В США в первой половине 2010 года годовой рост уже находится ниже среднего уровня (2,7% в первом квартале и предполагаемый в среднем 2,2% в апреле-июне). |
EU structural assistance has increased annual GDP growth, on average, by 0.4-0.9% in Greece, Portugal and Ireland, and by 0.3 to 0.5% in Spain, thereby helping poorer countries catch up with richer member states. |
Структурная помощь ЕС увеличила ежегодный прирост ВНП в среднем на 0,4-0,9% в Греции, Португалии и Ирландии и на 0,3-0,5% в Испании, тем самым помогая более бедным странам догнать более богатые государства-члены Евросоюза. |
On average, the annual number of appeals resulting from the requests for review was roughly one third: 46, 50, 43 and 35 respectively for the years from 2000 to 2003. |
Итоги рассмотрения просьб о пересмотре решений обжаловались в среднем примерно в одной трети случаев: 46, 50, 43 и 35 раз в год соответственно в период 2000 - 2003 годов. |
The African exporters suffered a major shortfall in export earnings as a result, estimated at US$ 250 million for 2001/02 and an annual average of US$ 200 million for the preceding five years. |
В результате объем экспортных поступлений африканских экспортеров значительно снизился: по оценкам - на 250 млн. долл. США в 2001 - 2002 годах и в среднем на 200 млн. долл. США ежегодно в течение предыдущих пяти лет. |
Net annual imports averaged 1.35 million tonnes. (For an overview of China's food import and export figures from 1994 to 2000, see chart 6.) |
Чистый импорт в среднем составлял 1, 35 млн. т в год (обзор показателей китайского импорта и экспорта пищевых продуктов за период с 1994 по 2000 год приводится в виде диаграммы 6). |
Between 1998 and 2000, the central financial administration allocated annual subsidies for the protection of the country's principal artefacts averaging 130 million yuan, while an allocation of 200 million yuan in 2001 went to projects left over from 2000. |
В 1998-2000 годах центральные финансовые органы ежегодно выделяли субсидии на охрану основных памятников страны, составляющие в среднем 130 млн. юаней, а ассигнования в размере 200 млн. юаней, выделенные в 2001 году, пошли на проекты, оставшиеся незавершенными с 2000 года. |
In addition to these, the core programme managed through the annual workplans consists of an average of 20 indicators per AWP. |
Помимо этих показателей в основной программе, осуществляемой с помощью ежегодных планов работы, установлено в среднем 20 показателей на каждый план работы. |
The request indicates that Colombia projects a total of over US$ 5.2 million between 2011 and 2020 (or an annual average of over US$ 527,000) in costs for "non-technical study teams". |
Запрос указывает, что Колумбия прогнозирует на 2011 - 2020 годы расходы на "команды по нетехническому обследованию" в размере в общей сложности свыше 5,2 млн. долл. США (или в среднем ежегодно свыше 527000 долл. США). |
During the same period, the Dominican Republic had one of the best performances in terms of growth of gross domestic product in Latin America and the Caribbean, with an annual growth rate of an average of six per cent. |
В этот период Доминиканская Республика имела одни из лучших показателей валового внутреннего продукта в Латинской Америке и Карибском бассейне, его ежегодные темпы роста составляли в среднем 6 процентов. |
Since the launch of the enhanced HIPC Initiative in 2000, delivery of debt relief has been steady, if slow, with an annual average of three countries completing the programme and two countries starting the programme. |
После принятия расширенной Инициативы БСВЗ в 2000 году процесс облегчения долгового бремени осуществляется стабильно, хотя и медленно, в частности в среднем ежегодно три страны завершают осуществление программы, а две страны приступают к ее реализации. |
There will be a need for 2,030 teachers at universities, an annual average of increase of 338, and a need for an additional 2,058 teachers in technical education, an annual average increase of 343 teachers; |
Для этого дополнительно потребуется 2030 преподавателей университетов при ежегодном увеличении их числа в среднем на 338 человек и 2058 преподавателей технических учебных заведений при ежегодном увеличении их числа на 343 преподавателя; |
Annual average increases of 10 per cent or more were recorded in West Asia and Asia and the Pacific, while North American and European energy consumption increased on an annual basis by only 3 per cent and 5 per cent, respectively. |
В Западной Азии, Азии и Тихоокеанском регионе энергопотребление возрастало в среднем на 10 процентов в год, в то время как в Северной Америке и Европе этот показатель увеличивался лишь соответственно на 3 и 5 процентов ежегодно. |
Between 1998 and 2009, total financing had increased from 13.53 billion yuan to 137.79 billion yuan, an annual average increase of about 23.5 per cent. |
С 1998 по 2009 год общий объем финансирования возрос с 13,53 млрд. юаней до 137.79 млрд. юаней, или в среднем примерно на 23,5 процента в год. |
Over the past four decades, world seaborne shipments grew at an annual average rate of 3 per cent, rising from 2.6 billion tons in 1970 to 8.4 billion tons in 2010. |
В последние четыре десятилетия мировые морские перевозки росли в среднем на 3% в год, увеличившись с 2,6 млрд. т в 1970 году до 8,4 млрд. т в 2010 году. |
The same year, the share of developing countries was 19 per cent, or $85 billion, the highest share since 2000, with exports having expanded at an annual growth rate of 12 per cent, outpacing that of developed countries (10 per cent). |
В том же году доля развивающихся стран составила 19%, или 85 млрд. долл., и это самая высокая доля с 2000 года, когда их экспорт возрастал в среднем на 12% в год, опережая показатель по развитым странам (10%). |
The economy grew at an annual average of 6.8 per cent between 2005 and 2011, and the prospects are bright for 2013 and 2014: growth of about 6.9 per cent, according to projections. |
В период 2005 - 2011 годов экономика росла в среднем на 6,8 процента в год, а перспективы на 2013 и 2014 годы благоприятны: согласно прогнозам, рост примерно на 6,9 процента. |
Thus, the price of agricultural products fell by an annual average of 7.2 per cent, fertilizers by 17.4 per cent and minerals and metals by 5.5 per cent. |
Так, цены на сельскохозяйственную продукцию снизились в среднем на 7,2 процента, на удобрения - на 17,4 процента, а на минеральное сырье и металлы - на 5,5 процента. |
Since 2004, the annual enrolment for primary education has averaged about 32,000 pupils for the years 2004, 2005 and 2006. The figures for these years in secondary school enrolment have averaged at 19,000 students. |
С 2004 по 2006 годы в среднем по стране в начальных школах страны ежегодно обучались 32 тыс. учащихся, а в средних школах - 19 тыс. учащихся. |