Английский - русский
Перевод слова Angry
Вариант перевода Злитесь

Примеры в контексте "Angry - Злитесь"

Примеры: Angry - Злитесь
You are as angry with yourself as you are with whoever murdered her. Вы злитесь на себя, так же, как и на того, кто ее убил.
Listen, Dan, I know you're angry, and I know that you need to know, but we can't talk about a suspect's condition, not legally. Знаю, вы злитесь, и знаю, что хотите знать, но мы не можем говорить о подозреваемом без протокола.
Sir, I know you're angry, and I just want to say again, I am sorry for lying to you. Сэр, я знаю, что вы злитесь, и хочу еще раз извиниться за то, что солгала вам.
I can see you're angry, and I should've told you about it before. Я понимаю, что вы злитесь, и что я должен был сказать об этом раньше.
It was my fault... and I wanted to tell you that in person because I know you're angry, and you should be... Это была моя вина... и я хотел сказать вам это лично, потому что я знаю, вы злитесь, так и должно быть...
Are you angry at the CIA for forcing you to interrogate Julian De Vos? Вы злитесь на ЦРУ за то, что вас вынудили допрашивать Джулиана Де Воса?
I know you are angry, but I'm just asking you to please call me back. Знаю, вы злитесь, но я прошу лишь, чтобы вы перезвонили мне...
Except when you keep repeating "you're angry." Только когда вы твердите мне: "вы злитесь".
Mrs. Castellano, I know you're angry with me, but you cannot take this out on... Миссис Кастеллано, я знаю, что вы злитесь на меня, но вы не должны вымещать это на...
You're angry and unhappy 'cause you're living in a motel because your wife found out about the woman you're having an affair with that you don't even care for. Вы несчастны и вы злитесь, потому что живете в мотеле, Потому, что жена узнала о Вашей интрижке с другой женщиной, до которой Вам самому нет дела.
Are you angry with us or with your friend Nick for making you lie under caution? Вы злитесь на нас или на своего друга Ника, за то, что он вынудил вас лгать следствию?
This close family friend had been keeping a secret from you and Hank, and somehow this person's secret became known, and now you're sad and hurt and angry. У близкого друга семьи был секрет от вас с Хэнком. Каким-то образом этот секрет раскрылся, теперь вам грустно и больно, вы злитесь.
I know you're angry, but I hope you're not afraid Because you will get through this. Я знаю, вы злитесь, но надеюсь - вы не боитесь, потому что вы справитесь с этим.
you're confused, then angry, then you deny everything until finally the walls inside your mind start to break down and you accept the truth. сперва вы смущаетесь, затем злитесь; следом начинаете все отрицать, пока в конечном итоге стены вокруг вашего разума не рушатся и вы не признаете правду.
You're not angry, but you're not pleased? Вы не злитесь, но вы и не радуетесь?
I love you angry! Какой вы хороший, когда злитесь!
You must be really angry. Вы, должно быть, очень злитесь.
Why are you so angry? Почему вы так злитесь?
I know you're angry. Я знаю, вы злитесь.
Why are you so angry with me? Почему вы так злитесь?
Who are you angry at? А на кого вы злитесь?
You shouldn't get so angry, Miss. Не злитесь, синьорина.
You're angry with your son. Вы злитесь на своего сына.
So you're not angry? Так вы не злитесь?
You're angry with him. Вы злитесь на него.