Английский - русский
Перевод слова Angry
Вариант перевода Злилась

Примеры в контексте "Angry - Злилась"

Примеры: Angry - Злилась
You know, for a while, I was angry at what you did. Знаешь, какое-то время, я злилась на то, что ты сделала.
Remember how angry you were that I wouldn't stop investigating that case? Помнишь, как ты тогда злилась, потому что я не прекратил расследование того дела?
That would make me so angry because everyone in the stare was watching him. Я из-за этого так злилась, потому что весь магазин на него смотрел.
When I was a kid... I was so angry at him. Когда я была ребёнком... я так на него злилась.
This is what you're angry about? Так вот из-за чего ты злилась?
I'm so sorry I got so angry with you yesterday. Мне так жаль, что вчера я так злилась на тебя.
The other kids loved to spin, but you got sick, so sick it made you angry. Другие дети любили кататься, но тебя на ней укачивало так сильно, что ты злилась.
Then how come you looked angry all day yesterday? Тогда почему ты злилась весь день?
I... chose you... because you were angry. М: Я... М: выбрал тебя... потому что ты злилась.
I was angry at my mom and I took it out on you. Я злилась на маму и сорвалась на тебя.
Why would I want you to be hurt and upset and angry? Зачем мне делать тебе больно, чтобы ты расстраивалась и злилась?
Well, you've been angry with me for keeping secrets, and this is one of my secrets. Ну, ты же злилась на меня, потому что я зранил секреты от тебя, и это один из моих секретов.
Would you be this angry at Santa Claus? Ты бы на Санта Клауса тоже так злилась?
That's why I was so ashamed and so embarrassed and angry, and I... Поэтому я была так пристыжена и смущена, и злилась, и я...
Like when you were angry at mom and acting out over the divorce and you took all of that video equipment from your high school. Как в тот раз, когда ты злилась на маму и как отреагировала на развод, когда стащила все эту видеоаппаратуру из своей школы.
You know, it's funny, when my mom would get really angry with me, she'd yell this thing at me, like it was an ancient gypsy curse. Знаешь, забавно, но когда моя мама очень сильно злилась на меня, она говорила мне следующие слова, будто это было старинное цыганское проклятье.
So this entire time, you've been angry with me because of a dream? И все это время ты злилась на меня из-за какого-то сна?
I think what he meant was why were you so angry with Ted? Я думаю он имел ввиду, почему ты так злилась на Тэда?
I really love him, and I was just so angry with him that he was with Amy, that I wanted to get back at them. Я правда его люблю, я просто злилась на него, за то, что он был с Эми, поэтому я захотела отомстить.
I was just angry enough at the do it. Нет, но я достаточно сильно злилась на весь мир
I... I wanted to be so angry at you, but... Я... я так злилась на тебя, но...
So angry, perhaps, that it took you five months to forgive her? Так злилась, что вы пять месяцев не могли её простить?
Because you know if it were you, You'd be as scared and angry as he is. ПОтому что ты знаешь, что если бы это была ты, ты была бы так же напугана и так же злилась бы, как и он.
About two or 3 weeks into Kathie being gone, I was really angry. Когда прошло две-три недели с момента исчезновения Кэйти, я так злилась!
When I was your age, it made me very angry. Когда я была в твоем возрасте, я очень злилась из-за этого.