Английский - русский
Перевод слова Andorra
Вариант перевода Андорре

Примеры в контексте "Andorra - Андорре"

Примеры: Andorra - Андорре
In that connection, Andorra informs the Office for Disarmament Affairs that it will find additional information on Andorra's laws and procedures relating to countering the proliferation of nuclear weapons in the reports provided to the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540. В этой связи Андорра информирует Управление по вопросам разоружения, что дополнительная информация о существующих в Андорре законах и механизмах, имеющих отношение к борьбе с распространением ядерного оружия, содержится в докладах, которые представляются Комитету, учрежденному резолюцией 1540 Совета Безопасности.
The Andorran social security scheme provides for the compulsory affiliation of all wage-earners working in Andorra and for the optional affiliation of some categories of persons provided they are permanently resident in Andorra. Система социального обеспечения Андорры предусматривает обязательное участие всех наемных работников в стране и участие по желанию для некоторых категорий лиц при условии их постоянного проживания в Андорре.
The Commissioner for Human Rights and the members of the Committee for the Prevention of Torture of the Council of Europe had visited Andorra on several occasions and it was thanks to their encouragement that Andorra had built its new prison, which complied with the strictest international standards. Андорру неоднократно посещали Верховный комиссар по правам человека и члены Комитета по предупреждению пыток Совета Европы, усилия которых позволили Андорре построить новый пенитенциарный центр, соответствующий самым жестким международным стандартам.
Education in Andorra is based on the rights, freedoms and principles laid down in article 20 of the Constitution, the laws on education and the international agreements which Andorra has ratified. Просвещение в Андорре зиждется на правах, свободах и принципах, изложенных в статье 20 Конституции, законах, регулирующих сферу образования, и ратифицированных международных договорах.
It noted that Andorra had established a number of national bodies to promote human rights, which included the Association of Communications Professionals of Andorra, to promote the right to freedom of information and expression, and the State Secretariat for Equality and Welfare. Оно отметило, что в Андорре учрежден ряд национальных органов по поощрению прав человека, в том числе Ассоциация работников средств коммуникации Андорры с целью поощрения права на свободу информации и выражения мнений и Государственный секретариат по вопросам равенства и благополучия.
According to the United Nations data country profile on Andorra, 35.7 per cent of the seats in the national parliament were held by women in 2009. По данным обзора Организации Объединенных Наций по Андорре, в 2009 году 35,7% мест в национальном парламенте занимали женщины.
Employment rates in Andorra, Spain and EU-25 (2005) 58 Уровень занятости в Андорре, Испании и ЕС-25 (2005 год) 66
Programme for promoting women's associations and rights in Andorra Программа поощрения деятельности женских ассоциаций и прав женщин в Андорре
Health care under the health system is provided in Andorra by the Government health service and by private individuals and entities. Деятельность по охране здоровья населения в Андорре осуществляется государственной Медицинской службой Андорры (МСА) и частными лицами и учреждениями.
The Epidemiological Monitoring Section of the Ministry of Health, Welfare and the Family is responsible for following up and monitoring these data in Andorra. За отслеживание и контроль таких данных в Андорре отвечает Секция эпидемиологического мониторинга Министерства здравоохранения, социального благосостояния и по делам семьи.
Accordingly, Andorra is currently preparing the necessary studies so as to be able to proceed with the relevant ratifications as soon as possible. В этой связи в Андорре в настоящее время проводятся необходимые исследования, с тем чтобы в кратчайший срок начать осуществление соответствующей процедуры ратификации.
The Constitution provided that foreigners residing legally in Andorra could freely exercise all the rights and freedoms set out in chapter III of that document. В конституции предусмотрено, что иностранцы, проживающие в Андорре на законном основании, могут без каких-либо ограничений пользоваться всеми правами и свободами, закрепленными в главе III этого документа.
In southern France Eroski had 4 hypermarkets, 16 supermarkets and 17 petrol stations, and 4 perfume stores in Andorra. Кроме того, на юге Франции она имеет 4 гипермаркета, 16 супермаркетов и 17 автозаправочных станций, а также 4 парфюмерных магазина в Андорре.
No death sentence had been passed in Andorra since 1943, and the penalty itself had been abolished in 1990. С 1943 года в Андорре не было вынесено ни одного смертного приговора, а сам этот вид наказания был официально отменен в 1990 году.
Women and men in Andorra had equal access to education and women outnumbered men in tertiary education. Женщины и мужчины в Андорре имеют равный доступ к образованию, и число женщин, получающих высшее образование, превосходит число мужчин.
In Andorra, where practically everyone knew everyone else, it was a challenge to ensure safety for abused women without marginalizing them. В Андорре, где практически все знают друг друга, существует проблема, заключающаяся в том, чтобы обеспечить безопасность для подвергшихся насилию женщин и при этом не допустить их маргинализации.
In Andorra, two minors were detained in pre-trial detention for one month in the first half of 2008. В Андорре в первой половине 2008 года двое несовершеннолетних в течение одного месяца содержались под стражей в ожидании суда.
Andorra has neither a port nor an airport and can be entered only by road. В Андорре нет ни порта, ни аэропорта, доступ в страну возможен только автомобильным транспортом.
Some States, like Andorra, had never been entangled in a global conflict nor had they been victims of a dictatorship or a revolution. Некоторые государства, подобные Андорре, никогда не были вовлечены в глобальный конфликт и не имеют жертв диктаторского режима или же революций.
Morocco stated that it greatly respected Andorra's actions in ratifying more than 200 conventions and acceding to 23 in a relatively short period of time. Представитель Марокко заявил, что его страна испытывает огромное уважение к Андорре, ратифицировавшей за относительно короткий период времени более 200 конвенций и присоединившейся еще к двадцати трем из них.
Regarding anti-discrimination policies in law enforcement activities, police officers are obligated under the Constitution and police regulations not to discriminate against foreigners living in Andorra. Что же касается антидискриминационной составляющей в действиях полиции, то действия стражей порядка должны, как это зафиксировано и в Конституции, и во внутреннем законодательстве, носить недискриминационный характер по отношению к иностранцам, проживающим в Андорре.
In addition, there are no businesses that manufacture the equipment and related materiel described in paragraph 9 in Andorra. Кроме того, в Андорре нет предприятий, которые производили бы военную технику или вооружения, о которых идет речь в пункте 9.
We in Andorra thus understand that we need fair, clear and internationally recognized standards and regulations to instil confidence in Andorran entrepreneurs and employees alike. Поэтому мы в Андорре понимаем, что для того, чтобы завоевать доверие андоррских предпринимателей и служащих, нам нужны справедливые, четкие и международно признанные стандарты и правила.
Chile noted Andorra's comprehensive national legal framework for the protection of human rights, as well as its ratification of several important instruments. Представитель Чили отметил существование в Андорре всеобъемлющей национальной правовой базы по защите прав человека, а также проведенную ею ратификацию ряда важных договоров.
Brazil acknowledged that Andorra guaranteed a system of social security under which the public health system was aimed at the entire population, without distinction of any kind. Бразилия признала, что в Андорре существуют гарантии в рамках системы социальной безопасности, в соответствии с которыми система общественного здравоохранения нацелена на обслуживание всего населения без различий какого-либо рода.