Some delegations were of the view that no decision as to whether or not such a statement was a reservation could be made without first analysing the object of the treaty and the effect that the statement would have on its application. |
Некоторые делегации выразили мнение о том, что нельзя решить вопрос о том, является ли то или иное заявление оговоркой или нет, не проанализировав сначала объект договора и последствия этого заявления в случае его применения. |
In analysing the declaration that is the subject of this meeting, we believe that matters related to youth should be included in the United Nations position, especially in the following areas. |
Проанализировав обсуждаемую текущим совещанием декларацию, мы считаем, что вопросы, касающиеся молодежи, следует включить в позицию Организации Объединенных Наций, особенно в следующих сферах. |