Most of the international staff have been relocated and, to the extent possible, have continued to work in Amman, Jordan, and in Larnaca, Cyprus, on programme hand-over assignments. |
Большая же часть международного персонала была переброшена в Амман и в Ларнаку и по возможности продолжает там свою работу над выполнением задач передачи полномочий в связи с программой. |
UNAMI's mobility within the country has also been enhanced with the UNAMI dedicated aircraft now flying to Kirkuk and Mosul on a regular basis to support field deployments, in addition to Amman, Arbil, Kuwait and Baghdad. |
Мобильность сотрудников МООНСИ в стране также удалось повысить благодаря выделению МООНСИ специального самолета, который теперь совершает регулярные рейсы в Киркук и Мосул для содействия развертыванию на местах, а также в Амман, Эрбиль, Кувейт и Багдад. |
OHCHR has organized regional seminars on human rights and counter-terrorism in the Middle East (Amman, October 2008) and North Africa (Dushanbe, April 2009), and has also has contributed substantively to other relevant meetings and training programmes. |
УВКПЧ организовало региональные семинары по вопросам прав человека и борьбы с терроризмом на Ближнем Востоке (Амман, октябрь 2008 года) и в Центральной Азии (Душанбе, апрель 2009 года), а также внесло существенный вклад в проведение других соответствующих встреч и осуществление учебных программ. |
Helsinki Process, Round table discussion on "Participation as an Alternative to Extremism", 11-12 July 2006, Amman, Jordan |
дискуссия «за круглым столом» в рамках Хельсинкского процесса на тему «Участие как альтернатива экстремизму», 11 - 12 июля 2006 года, Амман, Иордания; |
(e) UNAMI out-of-country offices will be consolidated through the relocation of its Kuwait office to Amman. |
ё) отделения МООНСИ за пределами страны будут объединены путем перевода ее отделения в Эль-Кувейте в Амман. |
The secretariat of ESCWA has been located at Baghdad since 1982; however, owing to the Persian Gulf crisis, the secretariat has been temporarily moved to Amman, where all internationally recruited staff have been regrouped since August 1991. |
С 1982 года секретариат ЭСКЗА находился в Багдаде, однако ввиду кризиса в Персидском заливе секретариат был временно переведен в Амман, где с августа 1991 года сгруппирован весь персонал, набранный на международной основе. |
ESCWA is revising the draft regional long-term strategy to further the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons, formulated during the substantive session of the 1992 cultural event for disabled persons in the ESCWA region (Amman, 17 and 18 October 1992). |
ЭСКЗА занимается пересмотром проекта региональной долгосрочной стратегии дальнейшего осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов, разработанного на основной сессии культурного форума инвалидов в регионе ЭСКЗА 1992 года (Амман, 17 и 18 октября 1992 года). |
Owing to the presence of suitably qualified persons in Jordan's labour force, the Agency was able to recruit area staff to replace Vienna-based area staff who chose not to move to Amman. |
Благодаря присутствию должным образом квалифицированных работников среди рабочей силы Иордании, Агентство смогло набрать местных сотрудников для замены тех базирующихся в Вене местных сотрудников, которые решили не переезжать в Амман. |
It is proposed to redeploy one Senior Political Affairs Officer position (P-5) from Baghdad to Amman, along with one Language Assistant position (Local level) and one Administrative Assistant position (Local level). |
Из Багдада в Амман предлагается перевести одну должность старшего сотрудника по политическим вопросам (С-5), одну должность помощника по лингвистическому обеспечению (местный разряд) и одну должность помощника по административным вопросам (местный разряд). |
(b) "The right to participate and contribute to cultural life", The Right to Culture Conference, Amman; |
Ь) «Право участвовать в культурной жизни и вносить вклад в культурную жизнь», Конференция по вопросу о праве на культуру, Амман; |
Organized by the Institute of Education at UNRWA headquarters (Amman) and implemented by the education development centre in Jordan, the courses aimed to upgrade staff members' qualifications, adapt to curricular changes, update teaching methodologies and enhance skills in education administration. |
Обучение на этих курсах, организованных Институтом образования при штаб-квартире БАПОР (Амман) и проводимых центром развития образования в Иордании, предусматривало повышение квалификации сотрудников, учет изменений в учебных планах, совершенствование методики преподавания и совершенствование навыков управления учебным процессом. |
Participation at the conference about the natural reserves and the Fauna and Flora's protection: Lebanon and Amman (1995), Tunisie (1996) |
Участие в конференции по вопросу о защите природных ресурсов и фауны и флоры, Ливан, Амман (1995 год), Тунис (1996 год) |
Staff of the Mission would be deployed in three locations: Baghdad, 322 staff (125 international and 197 local); Kuwait, 192 (94 international and 98 local); and Amman, 104 (53 international and 51 local). |
Сотрудники Миссии будут развернуты в трех точках: Багдад - 332 сотрудника (125 международных и 197 местных сотрудников); Кувейт - 192 сотрудника (94 международных и 98 местных сотрудников); и Амман - 104 сотрудника (53 международных сотрудника и 51 местный сотрудник). |
(e) One Environmental Engineer (P-3) position in Kuwait to be redeployed to Amman as an Engineer to ensure adequate supervision of that office; |
ё) должность инженера-эколога (С-З) в Кувейте предлагается передать в Амман и переименовать в должность инженера, с тем чтобы занимающий ее сотрудник осуществлял надлежащий контроль за работой этого отделения; |
Universal Periodic Review Report submitted to the Human Rights Council, prepared by the National Centre for Human Rights, Amman, Hashemite Kingdom of Jordan, August 2008 |
Доклад об общем периодическом обзоре, представленный Совету по правам человека, подготовленный Национальным советом по правам человека, Амман, Иорданское Хашимитское Королевство, август 2008 год |
The Committee's field visit to the Middle East was then rescheduled and took place from 11 to 22 November 2006 (Cairo, 11-15 November; Amman, 15-18 November; and Damascus, 18-22 November). |
Выездная миссия Комитета на Ближний Восток была еще раз перенесена и состоялась в период с 11 по 22 ноября 2006 года (Каир, 11 - 15 ноября; Амман, 15 - 18 ноября; и Дамаск, 18 - 22 ноября). |
(m) Sixth session of the Committee for Social Development of the Economic and Social Council for Western Asia (ESCWA), March 2007, Amman; |
м) шестая сессия Комитета социального развития Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА), март 2007 года, Амман; |
In the context of his regular visits to all UNAMI locations, my Special Representative visited Amman from 8 to 10 March 2006 to discuss relevant United Nations activities with the UNAMI Office and the United Nations country team. |
В контексте своих регулярных визитов во все места расположения МООНСИ мой Специальный представитель посетил 8 - 10 марта 2006 года Амман для обсуждения соответствующих мероприятий Организации Объединенных Наций с офисом МООНСИ и со страновой группой Организации Объединенных Наций. |
Third Secretary, Foreign Minister's Bureau/Peace Process Coordination Office, Ministry of Foreign Affairs, Amman, 1 July 2000-31 July 2002. |
третий секретарь, Бюро министра иностранных дел/Управление по координации мирного процесса, министерство иностранных дел, Амман, 1 июля 2000 года - 31 июля 2002 года. |
(Claim by ESCWA General Service internationally recruited staff relocated from Baghdad to Amman that the decision to adjust their salaries to GS salary scales in Jordan was an abuse of discretion) |
(Заявление набранных на международной основе сотрудников категории общего обслуживания ЭСКЗА, переведенных из Багдада в Амман, о том, что решение о приведении размеров их окладов в соответствие со шкалами окладов сотрудников категории общего обслуживания в Иордании было злоупотреблением дискреционными полномочиями) |
(c) Networking meetings: Warsaw, 15-18 November 2000; Botswana, 8 13 January 2001; Amman, 5-8 February 2001; Quito, 13-16 March 2001; Kathmandu, March 2001. |
с) совещание по налаживанию связей: Варшава, 15-18 ноября 2000 года, Ботсвана, 8-13 января 2001 года, Амман, 5-8 февраля 2001 года, Кито, 13-16 марта 2001 года, Катманду, март 2001 года. |
(b) Lines 3 and 4 should read Nairobi, 916; Vienna, 482; Bangkok, 582; Addis Ababa, 502; Santiago, 502 and Amman, 244, an overall share of 48.3 per cent) and in United Nations missions |
Ь) строки 3-5 должны гласить (Найроби - 916 человек, Вена - 482 человека, Бангкок - 582 человека, Аддис-Абеба - 502 человека, Сантьяго - 502 человека и Амман - 244 человека, что составляет в целом 48,3 процента) и в миссиях Организации |
Area Education Officer - South Amman |
Сотрудник по вопросам образования на местном уровне - Южный Амман |
Area health centres - North Amman |
Районные поликлиники - Северный Амман |
General Service Section (Amman) |
Секция общего обслуживания (Амман) |