Английский - русский
Перевод слова Amman
Вариант перевода Амман

Примеры в контексте "Amman - Амман"

Примеры: Amman - Амман
Date and place of birth: 15 May 1967, Amman, Jordan Дата и место рождения: 15 мая 1967 года, Амман
Director of Legal Affairs and the Legal Advisor of the Ministry of Foreign Affairs, Amman, Jordan Директор Управления по юридическим вопросам и Юрисконсульт Министерства иностранных дел, Амман, Иордания
The eleven Filipino employees returned to the Philippines on 24 August 1990 accompanied by a Japanese staff member who flew from Tokyo to Amman to escort them back to their country. Одиннадцать филиппинских работников возвратились на Филиппины 24 августа 1990 года в сопровождении японского сотрудника, вылетевшего из Токио в Амман для их сопровождения в свою страну.
The members are thankful for the cooperation of the Government of Jordan in the fulfilment of the Committee's visit to Amman. Члены Комитета благодарны правительству Иордании за его сотрудничество в проведении поездки Комитета в Амман.
On 7 September 2006, my Special Representative visited Amman, where he held discussions with the Foreign Minister of Jordan and senior officials of the Government of Jordan. 7 сентября 2006 года мой Специальный представитель посетил Амман, где он провел обсуждения с министром иностранных дел Иордании и ответственными должностными лицами правительства Иордании.
The Unit is moved to Deputy Chief Security Adviser, Security Support, Amman Группа переводится в Канцелярию заместителя главного советника по вопросам безопасности, Секция поддержки по вопросам безопасности, Амман
In April 2013, in recognition of the need to enhance coverage of the Middle East, the resident auditor in Sri Lanka was relocated to Amman, Jordan. В знак признания необходимости расширения охвата на Ближнем Востоке ревизор-резидент в Шри-Ланке в апреле 2013 года был переведен в Амман (Иордания).
They came from Baghdad, Basra, Erbil, Karbala, Mosul, Ramadi and Sulaymaniya to Amman for that purpose, some of them travelling for up to 18 hours. Они прибыли с этой целью в Амман из Багдада, Басры, Эрбила, Карбалы, Мосула, Рамади и Сулаймании, причем некоторые из них находились в пути до 18 часов.
An expanded United Nations electoral assistance team has been deployed to Baghdad and Amman to support the Commission in implementing the electoral process. Расширенная группа сотрудников Организации Объединенных Наций по проведению выборов была направлена в Багдад и Амман для того, чтобы помочь Комиссии в осуществлении процесса выборов.
Regular in-service training programmes were developed by the UNRWA Institute of Education at headquarters (Amman) and were implemented by separate education development centres in each field. Институт образования БАПОР в штаб-квартире Агентства (Амман) разработал регулярные программы подготовки без отрыва от работы, которые осуществляются отдельными центрами развития системы образования в каждом из районов.
Daily subsistence allowance for alternate member in SMCC (Amman, June 1995) 1727 Суточные для альтернативного представителя для участия в работе ККПА (Амман, июнь 1995 года)
As already reported to the Council, the observation activities of the United Nations were severely disrupted due to the developments in November and December 1998, which twice required temporary relocation of international staff to Amman. До сведения Совета уже доводилась информация о том, что деятельность Организации Объединенных Наций по наблюдению серьезно пострадала в результате событий, происшедших в ноябре и декабре 1998 года, когда дважды потребовалось временно передислоцировать международный персонал в Амман.
(b) The Mid-decade Meeting of the International Consultative Forum on Education for All, Amman, 16-19 June 1996; Ь) среднесрочное совещание Международного консультативного форума по образованию для всех, Амман, 16-19 июня 1996 года;
E-mail: Website: Participants who wish to travel to Amman by private aircraft are advised that they must land at Marka Airport, not Queen Alia International Airport. Эл. почта: Веб-сайт: Участникам, желающим прибыть в Амман на частном самолете, рекомендуется совершить посадку в аэропорту Марка, а не в международном аэропорту им. Королевы Алии.
A comprehensive human-resource development plan was formulated at headquarters (Amman) to upgrade the skills of key RSS staff (such as the new community development social workers) to support CBO committees. В штаб-квартире (Амман) был разработан комплексный план развития людских ресурсов для повышения квалификации основного персонала ОЧПСУ (такого, как новые социальные работники в общинах), оказывающего поддержку комитетам ОБО.
As a result, such staff members who needed to fly to other destinations were required to travel to Amman to use the airport there. В результате этого те сотрудники, которым необходимо было лететь в другие точки, вынуждены были следовать в Амман и лететь самолетом уже оттуда.
Taisei stated that a member of its head office staff left Japan for Amman on 17 August 1990 to arrange the hotel reservations for, and hand over airline tickets, to the Filipino employees. Компания "Тайсей" заявила, что 17 августа 1990 года сотрудник ее главного управления вылетел из Японии в Амман с целью бронирования мест в гостинице для сотрудников-филиппинцев и передачи им авиабилетов.
He stated that once he was able to fly from Rasheed to Amman, the Commission would be permitted to use Rasheed for its fixed-wing aircraft. Он заявил, что, как только он сможет вылететь с авиабазы Рашид в Амман, Комиссии будет разрешено использовать авиабазу Рашид для полетов ее самолета.
Within the context of the second project, training was provided to member States in the first training workshop on computer software packages for population policies and sustainable development (Amman, April 1996). В контексте второго проекта для представителей государств-членов была организована профессиональная подготовка в рамках первого учебного практикума по системам компьютерного программного обеспечения в области демографической политики и устойчивого развития (Амман, апрель 1996 года).
Since 1982 the secretariat had been located in Baghdad but had been temporarily moved to Amman in 1991 in view of the Gulf crisis. С 1982 года секретариат располагался в Багдаде, однако в 1991 году в связи с кризисом в Заливе был временно переведен оттуда в Амман.
In addition, the theme of the first meeting of the ESCWA Committee on Social Development (Amman, 25 and 26 March 1997) is follow-up of global conferences. Помимо этого, тема первого совещания Комитета ЭСКЗА по социальному развитию (Амман, 25 и 26 марта 1997 года) была выбрана с учетом направлений деятельности, определенных на глобальных конференциях.
Head of the Yemeni delegation to the Children and the City Conference, Amman, 1113 December 2002 Глава делегации Йемена на конференции "Дети и город", Амман, 11-13 декабря 2002 года
"Dealing With the Children of War" (Amman, 1995) "Обращение с детьми, пострадавшими в ходе военных действий" (Амман, 1995 год)
Assistant Gender Officer, Junior Professional Officer, headquarters (Amman) Младший сотрудник по гендерным вопросам (младший сотрудник категории специалистов), штаб-квартира (Амман)
Ministry of Education, National report, Mid-term review - Education for All, Amman, 2007 Министерство образования, национальный доклад, среднесрочный обзор - «Образование для всех», Амман, 2007 год