| University of Jordan, Department of Architecture, Amman. | Иорданский университет, медицинский факультет, Амман, Иордания. |
| As far as I know, she went to Amman, Jordan. | Насколько я знаю, она переехала в Амман в Иордании. |
| Also, during 1993 there were movements of departments to Amman and other field offices. | Кроме того, в 1993 году некоторые департаменты переводились в Амман и другие местные отделения. |
| The reduction in Amman reflects recognition of the savings for having transferred the Secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia to Amman from Baghdad. | Сокращение в Аммане отражает экономию, обусловленную переводом секретариата Экономической и социальной комиссии для Западной Азии из Багдада в Амман. |
| He was in Amman from 12 to 15 October 1990, but the employees were not released so he departed Amman on 15 October 1990. | Он находился в Аммане с 12 по 15 октября 1990 года, однако, поскольку сотрудники не были отпущены, он покинул Амман 15 октября 1990 года. |
| An OHCHR team travelled to Amman in May 2004 to gather information for the report and met with more than 30 Iraqis. | В мае 2004 года в Амман совершила поездку группа сотрудников УВКПЧ для сбора информации, которая провела с иракцами свыше 30 встреч. |
| UNU International Leadership Institute (UNU/ILI), Amman, Jordan | Международный институт руководителей УООН (УООН/МИР), Амман, Иордания |
| Baghdad and 3 sub-offices (Amman, Kuwait, Tehran) | Багдад + З подотделения (Амман, Кувейт, Тегеран) |
| One Special Assistant (P-4), Amman | Один специальный помощник (С-4), Амман |
| Head, Specialized Agencies and Disarmament Division, Foreign Ministry, Amman, Jordan | Начальник Отдела по делам специализированных учреждений и вопросам разоружения, Министерство иностранных дел, Амман, Иордания |
| When it was not possible for witnesses to travel to Amman or Cairo, testimony and briefings were provided to the Committee by teleconference. | Когда у свидетелей не было возможности совершать поездки в Амман и Каир, дача свидетельских показаний и проведение брифингов для Комитета обеспечивались в режиме телеконференций. |
| 2012: Thematic Presentation: The International and Regional Human Rights System, Amman, 4 to 7 November | 2012 год: тематическая презентация: "Международная и региональная система защиты прав человека", Амман, 4 - 7 ноября. |
| Additional funds needed for training on HIV/AIDS, December 1993 in Amman, Jordan | Дополнительные средства, необходимые для организации профессиональной подготовки в области борьбы с ВИЧ/СПИДом, декабрь 1993 года, Амман, Иордания |
| First half of NKr 68.4 million announced at major donors' meeting, Amman, March 1993 | Первая половина взноса в 68,4 млн. норвежских крон, объявленного на совещании основных доноров, Амман, март 1993 г. |
| Observations by international staff during this reporting period were interrupted by two temporary relocations, in mid-November and mid-December, of United Nations observers to Amman for a total of 11 calendar days. | В течение отчетного периода процесс наблюдения, осуществляемый международным персоналом, прерывался дважды - в связи с временной эвакуацией наблюдателей Организации Объединенных Наций в Амман в середине ноября и середине декабря, - в общей сложности на 11 календарных дней. |
| The claimed amount relates to air tickets, hotel charges, meals and airport taxes and the cost of bus transport from Baghdad to Amman. | В претензии испрашивается компенсация расходов на авиабилеты, проживание в гостиницах, питание и аэропортовые сборы, а также на проезд автобусом из Багдада в Амман. |
| Accordingly, the Panel recommends compensation of USD 1,634 for expenses proven by Sumitomo that it incurred relating to the cost of the Amman journey. | Поэтому Группа рекомендует присудить компенсацию в размере 1634 долл. США в отношении расходов, которые, как было доказано, компания "Сумитомо" понесла в связи с проездом ее сотрудников в Амман. |
| Kuwait and Amman are expected to be designated family duty stations, which will inevitably increase the workload of the Human Resources Office in Kuwait. | Предполагается, что Кувейт и Амман будут рассматриваться в качестве «семейных» мест службы, что неизбежно приведет к увеличению рабочей нагрузки Секции людских ресурсов в Кувейте. |
| Researcher and Head, Human Rights Division, Foreign Ministry, Amman, Jordan, 1993-2002 | Исследователь и начальник Отдела по правам человека, Министерство иностранных дел, Амман, Иордания, 1993-2002 годы. |
| The governorate's capital is the city of Amman, which is also the country's capital. | Административный центр - Амман, который также является столицей страны. |
| Undergraduate University of Jordan Law School, Amman, Jordan | Школа права Иорданского университета, Амман, Иордания |
| These new issues and the Panel's recommendations are set out below. A. D1 issue: claim for forced hiding The Panel considered two claims involving claimants who fled from Kuwait to Amman by way of Baghdad. | Эти новые вопросы и рекомендации Группы изложены ниже. А. Вопрос по претензиям D1: Группа рассмотрела две претензии, заявители которых бежали из Кувейта в Амман через Багдад. |
| If anyone asks, I've gone to see my sister in Amman, okay? | Если кто-то спросит, я поехал навестить сестру в Амман, хорошо? |
| ESCWA, in collaboration with UNICEF and interested non-governmental organizations, will organize a regional seminar on the role of the family in integrating disabled women into society (Amman, 16-18 October 1994). | В сотрудничестве с ЮНИСЕФ и заинтересованными неправительственными организациями ЭСКЗА проведет региональный семинар по вопросу о роли семьи в интеграции женщин-инвалидов в общество (Амман, 16-18 октября 1994 года). |
| India also seeks compensation for the costs of an official mission to Amman and Dubai carried out by members of its Ministry of Interior in connection with the evacuation operations. | Индия испрашивает также компенсацию расходов на официальную миссию в Амман и Дубай, осуществленную сотрудниками его министерства внутренних дел в связи с операциями по эвакуации граждан. |