Английский - русский
Перевод слова Alternatively
Вариант перевода Как вариант

Примеры в контексте "Alternatively - Как вариант"

Примеры: Alternatively - Как вариант
Alternatively, it has been suggested that Bowie wrote the song in response to a derogatory comment made by John Lennon about Bowie's cross-dressing. Как вариант было предположено, что автор написал песню в ответ на уничижительный комментарий, сделанный Джоном Ленноном, о переодевании Боуи в женскую одежду.
Alternatively, a condition could be added to the licence requiring a broker to provide such information prior to the shipment taking place. Как вариант, можно обусловить выдачу лицензии требованием о том, чтобы брокер предоставлял такую информацию до момента фактической отправки груза.
Alternatively, the commentary on article 12 could be revised to include this type of provision as an alternative that countries might consider including in their treaties. Как вариант можно было бы изменить комментарий к статье 12, включив в него это положение в качестве альтернативы, которую страны могли бы рассмотреть на предмет включения в свои соглашения.
Alternatively, both sides had to declare their intention to have the dispute settled by arbitration in documents exchanged during the composition of the tribunal. Как вариант, обе стороны должны объявить о своем намерении разрешить спор в арбитражном порядке, указав его в документах, обмен которыми происходит при определении состава суда.
Alternatively, it was possible for them to depart if they had found a host family with whom they could stay. Как вариант, они могли покинуть лагеря, если находили семью, в которой они могли остаться.
Alternatively, the new article could be set out in the commentary as an alternative provision which countries might include in their treaties if they considered it necessary or appropriate. Как вариант, новая статья может быть изложена в комментарии в качестве альтернативного положения, которое страны могут включать в свои договоры, если считают это необходимым или целесообразным.
Alternatively, governments can promote more sustainable delivery of finance by providing a supportive policy and legal environment and supporting the development of market institutions and instruments, some of which were discussed at the meeting. Как вариант, правительства могли бы содействовать более устойчивому предоставлению финансовых ресурсов, проводя соответствующую политику поддержки и создавая правовую среду, а также поддерживая развитие рыночных институтов и инструментов, некоторые из которых обсуждались на совещании.
Alternatively, such a committee could decide to establish an experts group on verification based in Geneva, meeting as a working group of the committee. Как вариант такой комитет мог бы принять решение о создании группы экспертов по контролю, базирующейся в Женеве и проводящей совещания в качестве рабочей группы комитета.
Alternatively, search for a Linux User Group (LUG) in your area, you may be able to get a free Linux CD at a LUG meeting. Как вариант, поищите группу пользователей Linux (Linux User Group - LUG) в вашем городе. Возможно вы сможете получить бесплатные диски с Linux на встрече участников LUG.
Alternatively, they could also be well placed to provide assistance to their countries' foreign investment services in identifying potential foreign investors for certain industries, especially partners for joint ventures. Как вариант, они вполне могли бы оказывать содействие службам по привлечению иностранных инвестиций в своих странах в выявлении потенциальных иностранных инвесторов для некоторых отраслей, в особенности партнеров для совместных предприятий.
Alternatively, the draft articles could be divided into two parts: a general section dealing with various aspects of expulsion as such and a section specifically covering individual categories of persons. Как вариант, проекты статей могут быть разделены на две части: общий раздел, касающийся различных аспектов высылки, как таковой, и раздел, конкретно охватывающий отдельные категории лиц.
Alternatively, the treaty could contain one or more annexes that could list the specific mercury uses or emissions sources to which the control measures would apply, including targets and timetables for their implementation. Как вариант, в такой договор можно было бы включить один или несколько приложений, содержащих списки конкретных видов использования ртути или источников выбросов, к которым применялись бы меры контроля, в том числе целевые показатели или сроки их осуществления.
Alternatively, one hour meetings might be scheduled in relation to an individual country report, at either 9 a.m. or 2 p.m. the day before the country is scheduled to report. Как вариант, могли бы планироваться одночасовые совещания по докладам отдельных стран, назначаемые либо на 9 ч. 00 м., либо на 14 ч. 00 м. за день до заслушивания доклада соответствующей страны.
(b) Alternatively, are those of its measures taken in pursuance of the resolution that would constitute derogation from its international human rights obligations subject to a separate official proclamation of a state of emergency before they become operative? Ь) Как вариант, должны ли его меры, принимаемые с целью осуществления данной резолюции и являющиеся отступлением от его международных обязательств по правам человека, объявляться в виде специального официального заявления о введении чрезвычайного положения до того, как начнется их осуществление?
Alternatively, the insolvency representative can reject the contract, return the property and claim the return of the part of the purchase price paid by the buyer subject to a deduction for depreciation and use prior to the insolvency. Как вариант, управляющий в деле о несостоятельности может отказаться от исполнения договора, возвратить имущество и потребовать возмещения части покупной цены, оплаченной покупателем, с учетом поправки на амортизацию и использование до наступления несостоятельности.
or alternatively mounted to valve by a mounting bracket (fig. рисунок 1) или как вариант на монтажную скобу (см.
Mr. Moollan (Mauritius) suggested the reinstatement of the l976 wording "a full opportunity" or, alternatively, the introduction of the qualification "adequate" before the word "opportunity". Г-н Мулан (Маврикий) предлагает восстановить формулировку 1976 года - "полную возможность" - или, как вариант, включить уточнение "достаточную" перед словом "возможность".
Alternatively, we may want to find another regulator to test against. Как вариант модель может быть использована на другом регуляторе.
Alternatively, the player in the lead might spend considerable time maneuvering a PT boat to try and sink the losing player's fishing boat in order to keep their income down. Как вариант, лидирующий игрок может потратить много времени на управление торпедным катером, чтобы попытаться потопить рыбацкую лодку проигрывающего игрока, чтобы уменьшить его доход.
WOULD YOU LIKE TO MEET UP SOMETIME? OR ALTERNATIVELY, I COULD NEVER PHONE YOU AGAIN Или как вариант, я больше никогда тебе позвоню и эмигрирую.
Her full name on the coins is C CORNEL SVPERA AVG, or alternatively CORNEL SVPERA AVG or COR SVPERA AV. На монетах её полное имя было С CORNEL SVPERA AVG, как вариант - CORNEL SVPERA AVG или COR SVPERA AV.
Alternatively, is there an ad hoc capacity-building programme or a plan for capacity-building activities in this area for relevant civil service staff? Или как вариант, имеется ли какая-либо специальная программа по формированию потенциала или план действий по формированию потенциала в этой области для соответствующих сотрудников гражданской службы?
Or alternatively, as forty quarter-page papers... Или, как вариант, об одной четвертой части...