Below is the list of previous ICCROM Award recipients (in alphabetical order). |
Ниже приводится список лиц, которые получали от ИККРОМ награды (в алфавитном порядке). |
The longest word whose letters are in alphabetical order is the eight-letter Aegilops, a grass genus. |
Самым длинным словом, буквы которого расставлены в алфавитном порядке является слово из 8 букв Aegilops, род травы. |
You want it alphabetical or by degree of annoying-ness? |
Тебе в алфавитном порядке или по степени надоедливости? |
For unknown reasons, all three games taking place in Japan had the nations enter in English alphabetical order instead of Japanese characters. |
По неизвестным причинам на всех трёх Играх проводившихся в Японии, страны шли в алфавитном порядке в английскому алфавиту вместо японских символов. |
and to list countries in alphabetical order; |
и перечислять страны в алфавитном порядке; |
3.3 List of substances in alphabetical order (Table B) |
З.З Список веществ в алфавитном порядке (таблица В) |
In accordance with established practice, Sudan was drawn by lot to be first in the alphabetical order to be used for seating arrangements at UNCTAD XII. |
В соответствии со сложившейся практикой путем жребия был выбран Судан в качестве страны, с которой начнется рассадка в алфавитном порядке участников ЮНКТАД XII. |
They have been presented by geographic region rather than in alphabetical order by country, as in the previous reports. |
Сообщения сгруппированы по географическим регионам, а не перечисляются в алфавитном порядке по странам, как это делалось в предыдущих докладах. |
The following list gives the ISO 3166-1/1997 alpha-2 codes for the countries represented in UN/LOCODE 1999, in alphabetical code order. |
В нижеприведенном перечне в алфавитном порядке указаны двухбуквенные коды ИСО 31661/1997, присвоенные странам, представленным в ЛОКОД ООН от 1999 года. |
In the discussion, the view was expressed that the definitions should be listed in alphabetical order in all language versions. |
В ходе обсуждения была высказана точка зрения о том, что данные определения должны быть перечислены в алфавитном порядке в вариантах на всех языках. |
So, knowing that we're looking for a game-changer publicity-wise, I made an alphabetical list of ideas. |
Итак, зная, что мы ищем новые способы рекламы и продвижения, я записала идеи в алфавитном порядке. |
Abbreviations added and put into alphabetical order |
Аббревиатуры добавлены и расположены в алфавитном порядке |
These recommendations follow in alphabetical order by the name of the country or delegation involved: |
Эти рекомендации приводятся ниже в алфавитном порядке, а очередность определяется по первой букве в названии соответствующей страны или делегации. |
The terms in the last line should be in alphabetical order, to indicate that no group was more vulnerable than the next. |
В последней же строке термины следует дать в алфавитном порядке, с тем чтобы указать на то, что ни одна из групп не является более уязвимой, чем другая. |
A Certain World: A Commonplace Book (1970) was a kind of self-portrait made up of favourite quotations with commentary, arranged in alphabetical order by subject. |
«Определенный мир: Книга общих мест» (англ. А Certain World: A Commonplace Book) (1970) была своеобразным автопортретом, написанным с использованием любимых цитат с комментариями, расположенными в алфавитном порядке. |
It was regrettable that OIOS had not corrected its mistake of submitting reports in which countries were listed according to geographical groups based on political considerations instead of in alphabetical order. |
К сожалению, УСВН не исправил свою ошибку, связанную с представлением докладов, где страны перечисляются не в алфавитном порядке, а в соответствии с их принадлежностью к географическим группам, в основе составления которых лежат политические соображения. |
I want you to say the numbers in numerical order and the letters in alphabetical order. |
Назови цифры в порядке возрастания и буквы в алфавитном порядке. |
The first volume in the projected four-volume series, (covering countries, in alphabetical order, beginning with Afghanistan and continuing through the Dominican Republic) has been completed and is currently being edited. |
Завершена подготовка и ведется редактирование первого тома из предполагаемого четырехтомника (с описанием стран в алфавитном порядке - от Афганистана до Доминиканской Республики). |
The Association's Secretariat is based in Kathmandu and is headed by the Secretary-General, who is appointed by the Council of Ministers upon nomination by a member State on the basis of the principle of rotation in alphabetical order. |
Секретариат Ассоциации базируется в Катманду и возглавляется генеральным секретарем, который назначается Советом министров по рекомендации государств-членов на основе принципа ротации в алфавитном порядке. |
It would be useful to specify seating. i.e. similar to rules of procedure for Ramsar" Delegations shall be seated in alphabetical order in accordance with the English language". |
Было бы полезным указать порядок распределения мест, например, аналогичный правилам процедуры Рамсарской конвенции. "Делегации занимают места в алфавитном порядке в соответствии с английским языком". |
The list of candidates shall be prepared by the Secretary-General and shall set out the names of the candidates in alphabetical order of the States parties. |
Генеральным секретарем составляется список кандидатов, в котором их имена указываются в алфавитном порядке государств-участников. |
The list of references should be in the alphabetical order of the in-text references and give full details of the material to which reference is made. |
Перечень публикаций, упомянутых в тексте, должен быть составлен в алфавитном порядке с полной информацией об источниках. |
And how do you spend your evenings, do you class them in alphabetical order? |
И что ты делаешь с ними по вечерам, расставляешь в алфавитном порядке? |
I realize I have let down every female public official in America, and I would like to apologize to them, right now, individually, and in alphabetical order. |
Я осознаю, что своими действиями опозорила всех женщин правительства Америки, и хотела бы принести публичные извинения прямо сейчас. Индивидуально и в алфавитном порядке. |
In alphabetical order, we thank the authors of this chapter, starting with Dr. Nikolai Burdin, Director, OAO NIPIEIlesprom, Moscow. |
Мы выражаем благодарность авторам настоящей главы и перечисляем их в алфавитном порядке, начиная с д-ра Николая Бурдина, директора ОАО НИПИЭИлеспром, Москва. |