Speech at the international conference "Plea bargaining in the new model of criminal procedure of the Republic of Kazakhstan"; "Settlement procedure (plea bargaining) in Estonian criminal procedure law and examples in international practice" (Almaty, Kazakhstan). |
Выступление на международной конференции «Сделка с правосудием в новой модели уголовного процесса Республики Казахстан»; «Процедура договоренности (заключение сделки с правосудием) в эстонском уголовно-процессуальном праве и примеры международной практики» (Алма-Ата, Казахстан). |
The Expert Group invited the secretariat to report on the results of the CAPACT workshop (2005, Almaty), particularly with regard to needs in developing emission inventories, to its next meeting; |
Группа экспертов предложила секретариату представить на ее следующем совещании доклад о результатах рабочего совещания в рамках проекта КАПАКТ (2005 год, Алма-Ата), прежде всего в отношении потребностей в разработке кадастров выбросов; |
Yekaterinburg - Chelyabinsk - Kostanai - Akmola - Karaganda - Almaty - Bishkek - Zhambyl - Shymkent - Tashkent - Dushanbe - Nizhny Pyanj - Afghan border. |
Екатеринбург - Челябинск - Кустанай - Акмола - Караганда - Алма-Ата - Бишкек - Джамбыл - Шимкент - Ташкент - Душанбе - Нижний Пянж - афганская граница; |
Chelyabinsk - Kustanay - Altbasas - Akmola - Karaganda - Balkhash - Burylbaytal - Almaty - Bishkek - Zhambyl - Shymkent - Tashkent - Kokand - Andijan - Osh - Irkeshtam - China |
З. Челябинск - Кустанай - Атбасар - Акмола - Караганда - Балхаш - Бурылбайтал - Алма-Ата - Бишкек - Джамбул - Чимкент - Ташкент - Коканд - Андижан - Ош - Иркештам - Китай. |
Organization of and participation in the seminar "Environment, water and security in Central Asia" and project development, Almaty, 27 January-1 February 2003 |
Организация семинара "Окружающая среда, вода и безопасность в Центральной Азии" и участие в нем и разработка проекта, Алма-Ата, 27 января - 1 февраля 2003 года. |
Speech at the international conference "Constitution - The basement for social modernization of state and society"; "Is it possible and necessary to make changes in the Constitution in the realities of a changing world?" (Almaty, Kazakhstan). March 2012 |
Выступление на международной конференции «Конституция - база для социальной модернизации государства и общества»; «Можно и нужно ли вносить изменения в Конституцию с учетом реалий изменяющегося мира?» (Алма-Ата, Казахстан). |
Referring to the provisions of the Memorandum on the maintenance of peace and stability in the Commonwealth of Independent States of 10 February 1995 (Almaty) and the Statement by the Council of Heads of State of 26 May 1995 (Minsk), |
ссылаясь на положения Меморандума о поддержании мира и стабильности в Содружестве Независимых Государств от 10 февраля 1995 года (Алма-Ата) и Заявления Совета глав государств от 26 мая 1995 года (Минск), |
Almaty, 22 October 2004 |
Алма-Ата, 22 октября 2004 года |
Before admission to the bar in Germany (Rechtsanwalt) he had worked as a judge in the commercial court of Almaty. |
До получения адвокатского допуска в Германии выполнял функции арбитра в Государственном Арбитраже в г. Алма-Ата. |
Earlier, the Vyborg Shipyard had built two other sister tankers, 'Astana' and 'Almaty', for the same shipping company. |
Ранее Выборгский судозавод построил для компании танкеры "Астана" и "Алма-Ата" по тому же проекту. |
Almaty is the starting point for this route, and Chundzha Koktal section should be included. |
Началом прохождения маршрута дороги определить пункт "Алма-Ата" и включить участок "Чунджа - Коктал". |
In annex I the reference for E 012 should read: Almaty - Kokpek - Chundzha - Koktal - Khorgos. |
В приложение I указать следующий маршрут прохождения дороги Е 012: Алма-Ата - Кокпек - Чунджа - Коктал - Хоргос. Е 013. |
E 125: Ishim - Petropavlovsk Kokshetau Shchuchinsk Astana Karagandy Balkhash Burubaytal Almaty Bishkek Naryn Torugart. |
Е 125 Ишим - Петропавловск - Кокчетав - Щучинск - Астана - Караганда - Балхаш - Бурубайтал - Алма-Ата - Бишкек - Нарын - Торугарт |
In 2003 he moved to Almaty and continued his work as a reporter of the flagship evening television news program Informbureau» on Kazakhstan Channel 31. |
В 2003 году переехал в город Алма-Ата и продолжил работу редактором-корреспондентом в прайм-таймовой информационной программе «Информбюро» на казахстанском 31 канале. |
On 19 January 2001, the Mayor of Almaty adopted a decision to proceed, subject to obtaining the necessary permits, with the planning and construction of a 110-kV overhead transmission line to replace a faulty cable. |
19 января 2001 года мэр города Алма-Ата принял решение, обусловленное получением необходимых разрешений, о начале проектирования и строительства воздушной линии электропередачи напряжением 110 кВ в целях замены неисправной кабельной линии. |
China E 011: Deletion of the Almaty - Kokpek section (Kazakhstan) and transposition of Kegen - Kokpek. |
Е 011: Исключить участок Алма-Ата - Кокпек (Казахстан) и поменять местами населенные пункты Кеген - Кокпек. |
After a Cossack fortification, Vernoye, was established in February 1854 in nearby Almaty, the local government decided to further fortify the eastern border with the Russian Empire. |
После основания укрепления Верное (ныне Алма-Ата) в феврале 1854 года, по решению местных властей вокруг него было заложено несколько казачьих станиц для укрепления восточных границ Российской империи. |
1976-1981 Faculty of Drawing and Graphics (Kazakhstan Pedagogical Institute, Almaty) 1987-1993 Faculty of Art, All Russian State University for Cinematography (VGIK), Moscow. |
1976-1981 гг. - Художественно-графический факультет Казахского педагогического института им. Абая (КазПИ, г. Алма-Ата) 1987-1993 гг. - Художественный факультет ВГИК, мастерская проф. |
New overall reference: E 011: Kokpek - Kegen - Tyup. E 012: Add Almaty - Kokpek and Chundzha - Koktal sections. |
Началом маршрута определить пункт Кокпек. Новый общий маршрут: Е 011: Кокпек - Кеген - Тюп. Е 012: Добавить участки "Алма-Ата - Кокпек" и "Чунджа - Коктал". |
As of July 2010, CPPK has 1,868 primary party organizations, 178 district committees, 33 city committees and 14 regional committees as well as 2 city committees in the cities of national importance (Astana and Almaty). |
На июль 2010 года в КНПК действуют 1868 первичных партийных организаций, 178 райкомов, 33 горкома, 14 обкомов и 2 горкома в городах республиканского значения (Астана и Алма-Ата). |
Delegates to Congress are elected at regional conferences and conferences of Astana and Almaty; in some cases - at the branches' councils of Zhas Otan with participation of representatives from all city and district branches. |
Делегаты съезда избираются на конференциях областных, городов Астана и Алма-Ата филиалов организации, в отдельных случаях - на заседаниях советов филиалов «Жас Отана» при участии представителей от всех городских и районных филиалов. |
A second EE was undertaken in January 2002 by the Almaty Territorial Environmental Protection Board. |
В январе 2002 года Территориальным советом по охране окружающей среды города Алма-Ата была проведена вторая Э-Э. |
The lawyer in question participated directly in the interviews and sessions of the Almaty Department on Migration. |
Этот адвокат принимал непосредственное участие в беседах с представителями Департамента Комитета по миграции по городу Алма-Ата и в заседаниях этого департамента. |
All three men were apparently arrested while attempting to cross the border between China and Kazakhstan and were being detained in the "investigation isolation prison" of the Committee of National Security in Almaty (26 October 1998). |
Все трое мужчин, по-видимому, были арестованы при попытке пересечь границу между Китаем и Казахстаном и были задержаны в следственной тюрьме комитета национальной безопасности в городе Алма-Ата (26 октября 1998 года). |
There are 16 local bar associations in Kazakhstan - one in each region and one in Almaty and Astana - operating quite independently; they reportedly have little influence in their own domain or on the other key actors in the justice system. |
В Казахстане существует 16 местных коллегий адвокатов: по одной на каждую область и по одной на города Алма-Ата и Астана, которые вполне независимо осуществляют свою деятельность; согласно сообщениям, они не оказывают значительного влияния в своей области или на других основных субъектов судебной системы. |