| The project was completed within the Tribunal's budgetary allotment for the 2004-2005 biennium. | Этот проект был завершен в рамках бюджетных ассигнований для Трибунала на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. | 
| OIOS also found an unutilized balance of $16.8 million in the Mission's field allotment for the year. | УСВН обнаружило также неизрасходованный остаток ассигнований Миссии на местах за указанный год в 16,8 млн. долл. США. | 
| In the United Nations system, expenditure is controlled by allotment. | В системе Организации Объединенных Наций расходы контролируются посредством ассигнований. | 
| Except for the Regular Programme of Technical Cooperation, reduced allotment levels will be necessary under each object of expenditure. | За исключением Регулярной программы технического сотрудничества по каждой статье расходов потребуется сократить уровни ассигнований. | 
| (b) Ensuring that expenditure corresponds to approved allotment limit. | Ь) Обеспечение соответствия расходов утвержденному предельному уровню ассигнований. | 
| For the biennium 2002-2003, there is a separate allotment account to capture the Conference Centre's total expenditures. | На двухгодичный период 2002 - 2003 годов открывается отдельный счет ассигнований для учета всех расходов Конференционного центра. | 
| The strategy was funded by an allotment from the regular budget of the General Assembly and by a contribution from EU. | Стратегия финансировалась за счет ассигнований из регулярного бюджета Генеральной Ассамблеи и взноса ЕС. | 
| In this case, the Office committed funds without a proper allotment. | В данном случае Управление приняло на себя финансовые обязательства без надлежащих ассигнований. | 
| In addition, the amount represented only 0.04 per cent of the uncommitted allotment balance for 2014 under section 2 of the budget. | Кроме того, указанная сумма представляет собой лишь 0,04 процента от неизрасходованного остатка ассигнований на 2014 год по разделу 2 бюджета. | 
| Total regular budget allotment under section 11 | Полный объем ассигнований по разделу 11 регулярного бюджета | 
| Accordingly, the allotment accounts are reviewed on a monthly basis and adjusted as required in respect of changes in programme scope and schedules. | В результате счета ассигнований пересматриваются на ежемесячной основе и корректируются, при необходимости, с учетом изменений в масштабах программ и графиках их осуществления. | 
| It is these major expenditures that have caused an overrun for the subgroup of 60 per cent over the current allotment. | Именно эти крупные расходы и явились причиной перерасхода средств в этой подгруппе, который составляет свыше 60 процентов от объема нынешних ассигнований. | 
| The reported additional requirements of $38,500 under rental of premises were attributable to the across-the-board allotment adjustments referred to in paragraph 17 of this report. | Объявленные дополнительные потребности в размере 38500 долл. США по статье «Аренда помещений» были обусловлены общей корректировкой ассигнований, упомянутой в пункте 17 настоящего доклада. | 
| The National Congress voted on a specific budget allotment for the National Women's Rights Council with particular reference to domestic violence. | Национальный конгресс утвердил конкретный объем бюджетных ассигнований на Национальный совет по правам женщин с конкретным указанием средств, выделяемых на борьбу с бытовым насилием. | 
| UNPF's eventual solution was to split the total project expenditure on the basis of the proportion of the total allotment made under each heading. | МСООН в конечном счете решили произвести разбивку общих расходов по проектам исходя из пропорциональной доли ассигнований по каждой статье. | 
| Monitoring of expenditures, review of proposals for revisions to allotment advices and preparation of requests for supplementary estimates | Контроль за расходами, рассмотрение предложений по корректировке ассигнований и подготовка запросов на дополнительные сметы | 
| As of 1996, UNFPA delegated to the country level authority to redeploy funds and revise budgets within defined limits (allotment blocks). | В 1996 году ЮНФПА делегировал на страновой уровень полномочия на перераспределение средств и пересмотр бюджета в заранее определенных пределах (пакеты ассигнований). | 
| Another field office "cost-shared" salaries of project staff among other available allotments to ensure continuity of the activity until a new allotment was issued. | Другое местное отделение провело расходы на оклады сотрудников, занятых в проекте, по различным другим ассигнованиям для обеспечения непрерывности выполнения работ впредь до принятия новых ассигнований. | 
| UNICEF also pointed out that salary expenditures were charged directly to the programme budget allotment and linked to the replicated cash requisition created by the field office. | ЮНИСЕФ также указал, что расходы по заработной плате относятся непосредственно на счет ассигнований по бюджету по программам и увязаны с дубликатами заявок, которые оформляются отделениями на местах. | 
| Interest income is available for allotment purposes on a six-monthly basis; | Процентные поступления могут выделяться на цели ассигнований на шестимесячной основе; | 
| In addition, the Committee notes that the amount represents just 0.04 per cent of the uncommitted allotment balance of $95.6 million for 2014 under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management. | Кроме того, Комитет отмечает, что эта сумма представляет собой лишь 0,04 процента от свободного от обязательств остатка ассигнований в размере 95,6 млн. долл. США на 2014 год по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление». | 
| There was a slight increase over the 2002-2003 biennium allotment as a result of the approval of the two additional posts for the 2004-2005 biennium. | В связи с утверждением двух дополнительных должностей на двухгодичный период 2004 - 2005 годов произошло незначительное увеличение ассигнований по сравнению с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов. | 
| Non-expendable property In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable property is charged against the current allotment in the year of purchase. | В соответствии с используемыми в Организации Объединенных Наций принципами учета имущество длительного пользования проводится по счету текущих ассигнований за тот год, в котором такое имущество приобретено. | 
| The low budget allotment for education (12 per cent) did not reflect the stated priority for basic education. | Низкий уровень бюджетных ассигнований на нужды просвещения (12 процентов) не соответствует объявленному приоритетному характеру базового просвещения. | 
| In five responsibility centres, the uncommitted balances were more than 50 per cent of the allotment, while in one case it was as high as 99 per cent. | В пяти функциональных центрах неизрасходованные остатки составляли более 50 процентов размера ассигнований, тогда как в одном случае этот показатель составил 99 процентов. |