Английский - русский
Перевод слова Allotment

Перевод allotment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассигнований (примеров 135)
Total regular budget allotment under section 11 Полный объем ассигнований по разделу 11 регулярного бюджета
UNICEF pointed out that posting in SAP-HR was always done at the programme budget allotment level and that the Payroll Unit did not administer the assignment of funds to posts. ЮНИСЕФ указал, что проводки в системе САП-ЛР всегда производятся на уровне ассигнований по бюджету по программам и что Группа начисления заработной платы не занимается выделением средств под должности.
Status of allotment reports were not complete in four offices; and in five other offices they were not certified by the Representative. В четырех отделениях в докладах о положении дел с использованием ассигнований приводилась неполная информация; и еще в пяти отделениях эти доклады не были заверены представителем.
To avoid under- or over-provision of funds, resource allocation must take into account the requirements of the mission as portrayed in actual expenditure trends in the allotment reports and accurate projections of need. Во избежание выделения недостаточных или чрезмерных ассигнований при распределении ресурсов необходимо учитывать потребности миссии, определяемые на основе фактической динамики расходов, отраженной в отчетности по ассигнованиям, и тщательно подготавливаемых прогнозов потребностей.
Together with the unencumbered balance of $10,033,691 from 1993, as mentioned above, the estimated total amount available for allotment for 1994 amounts to $36,654,792. Вместе с указанным выше неизрасходованным остатком в размере 10033691 долл. США за 1993 год общая сумма средств для ассигнований в 1994 году оценивается в 36654792 долл. США.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 56)
In this regard, I welcome the decision of the African Union to increase the allotment of the regular budget to the African Union Peace Fund. В этой связи я приветствую решение Африканского союза увеличить ассигнования в рамках регулярного бюджета в Фонд мира Африканского союза.
Moreover, the requests for allotments did not provide detailed justification for each budget line activity, and did not include information on the availability of funds from the account under which the allotment was requested. Кроме того, заявки на ассигнования не сопровождались подробным обоснованием по каждой бюджетной статье и не включали сведений о наличии средств на счете, с которого предполагалось их выделить.
The entities whose budgets are covered by this new-format presentation will be assured by the Secretary-General of allotment of all funds approved in their gross budgets in order to allow them to implement all of their mandated programmes and activities. Те органы, на бюджеты которых распространяется этот новый формат представления, должны получить от Генерального секретаря гарантии ассигнования им всех тех фондов, которые утверждены в их валовых бюджетах, с тем чтобы они могли выполнить все порученные им программы и мероприятия.
This hampered the evaluation of the project and ultimately caused a delay in the release of the allotment for the project; (b) At ECLAC, expenditures of 17 of the 137 technical cooperation projects exceeded allotments by $0.16 million. Это затруднило оценку проекта и в конечном счете привело к задержке выделения ассигнований для проекта; Ь) в ЭКЛАК расходы по 17 из 137 проектов в области технического сотрудничества превысили выделенные ассигнования на 0,16 млн. долл. США.
Following issuance of an allotment advice of $6,957,100 by the Programme Planning and Budget Division of the Secretariat for 2011, UN-Women consistently received the approved resources from the Treasury, enabling it to properly pay for authorized expenses. После того как Отдел по планированию программ и бюджету Секретариата направил уведомление о выделении 6957100 долл. США на 2011 год, «ООН-женщины» планомерно получала утвержденные ассигнования от Казначейства, что позволило Структуре надлежащим образом оплачивать ее санкционированные расходы.
Больше примеров...
Распределение (примеров 15)
Indicative allotment in the integrated budget, 2014-2017. Индикативное распределение в сводном бюджете на 2014 - 2017 годы.
It's your equipment allotment check. Это ваш чек на распределение оборудования.
They should also ensure adequate allotment of time to all participants, enforce time limits on interventions, and include different actors in the discussion. Им также следует обеспечивать надлежащее распределение времени для выступления всех участников, добиваться соблюдения установленного регламента и привлекать к обсуждению различных субъектов.
Complete financial services, including budgeting, allotment management, accounting, reporting and performance report preparation Полный комплекс финансовых услуг, включая составление бюджета, распределение ассигнований, бухгалтерский учет, представление докладов и подготовку доклада об исполнении бюджета
His coenzyme allotment's been reduced. Ему снизили распределение коэнзимов.
Больше примеров...
Выделение (примеров 40)
In the interest of speedy implementation and quick receipt of project funds from a donor, there have been instances, on an ad hoc basis, where allotment of funds was advanced against a confirmed pledge to initiate project implementation. В интересах скорейшего осуществления и оперативного поступления проектных средств от донора иногда выделение средств на специальной основе осуществлялось исходя из подтвержденных объявленных взносов, с тем чтобы можно было начать реализацию проекта.
(e) The allotment of more and more arable and forested land for the production of biofuels compounds the growing imbalance between the supply of and demand for foodstuffs; ё) выделение все большей площади пахотных и лесных угодий для производства биотоплива усугубляет растущий дисбаланс между предложением и спросом на продукты питания;
Concerning the question of expediting the process of obtaining an authorization from the Financial Services, the Board took note with appreciation of the delegation of authority from New York to Geneva for the issuance of an allotment. По вопросу об ускорении процедуры получения разрешений от финансовых служб Совет с признательностью принял к сведению факты делегирования из Нью-Йорка в Женеву полномочий на выделение средств.
She underscored that UNFPA continued to accord high priority to the audit and oversight functions and an indication of that was the allotment of $1.5 million in 2002 to internal audits despite the need to impose austerity measures in other areas of the Fund's support budget. Она подчеркнула, что ЮНФПА продолжал уделять самое приоритетное внимание функциям ревизии и надзора, о чем свидетельствует выделение суммы в размере 1,5 млн. долл. США в 2002 году на проведение внутренних ревизий, несмотря на необходимость введения жестких мер экономии в других областях вспомогательного бюджета Фонда.
Extrabudgetary allotment requests were processed within two weeks during peak periods and immediately during non-busy periods. В периоды наибольшей нагрузки заявки на выделение внебюджетных средств обрабатывались в течение двух недель, а в остальные периоды - незамедлительно.
Больше примеров...
Ассигнованиях (примеров 15)
It was noted that the Payroll Unit had access rights allowing it to assign fund sources to certain posts directly from the programme budget allotment. Было отмечено, что Группа начисления заработной платы имеет права доступа, позволяющие ей изыскивать финансовые средства под определенные должности непосредственно в ассигнованиях по бюджету по программам.
The Board observed that 6 out of 51 technical cooperation projects had exceeded their allotments by a total of $862,289, with 1 project incurring an expenditure of $500,923 against a zero allotment. Комиссия отметила, что в рамках шести из 51 проекта технического сотрудничества были превышены ассигнования в общей сложности на 862289 долл. США, причем в рамках одного проекта были понесены расходы в 500923 долл. США при нулевых ассигнованиях.
The current vacancy rate of the Tribunal is therefore 11 per cent, of which 8 per cent represents vacant posts provided for in the budgetary allotment for the previous biennium, and 3 per cent represents vacant posts provided for in the allotment for the biennium 2004-2005. В связи с этим нынешняя доля вакансий в Трибунале составляет 11 процентов, из которых восемь процентов приходятся на вакантные должности, предусмотренные в бюджетных ассигнованиях на предыдущий двухгодичный период, а три процента представляют собой вакантные должности, предусмотренные в ассигнованиях на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Executive and administrative offices assist heads of departments or offices in managing staff and non-staff resources, as provided for in the allotment advices. Административные канцелярии и управления оказывают содействие руководителям департаментов или управлений в использовании людских и иных ресурсов в соответствии с тем, как это предусмотрено в распоряжении об ассигнованиях.
Once the programme budget is approved by the General Assembly, authorization to incur expenditure is issued by the Controller in the form of allotment advices, including staffing table authorizations. После утверждения бюджета по программам Генеральной Ассамблеей Контролер дает разрешение на расходование средств в форме распоряжения об ассигнованиях, включая утверждение штатного расписания.
Больше примеров...
Выделении средств (примеров 19)
∙ Review allotment reports, in particular outstanding obligations, in conjunction with Purchase and Transport Service ∙ Проведение анализа отчетов о выделении средств, в частности информации о непогашенных обязательствах, совместно со Службой закупок и перевозок
In accordance with the recommendation of the Board, the Administration will adjust the format of the allotment reports to include a column for redeployments and will employ computerized exception reports to strengthen budgetary control. В соответствии с рекомендацией Комиссии администрация скорректирует формат отчетов о выделении средств путем включения в них столбца, в котором будет отражаться перераспределение ресурсов, и будет использовать компьютеризированные доклады с обоснованием исключений для укрепления бюджетного контроля.
1/ Based on the United Nation's Allotment Report as at 30 June 1997 1/ На основе доклада Организации Объединенных Наций о выделении средств по состоянию на 30 июня 1997 года.
Rule 104.2. Allotment advice Правило 104.2 Уведомление о выделении средств
(b) x number of cost plans, performance reports, allotment advice requests to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts; Ь) подготовка х смет расходов, отчетов об исполнении смет, направляемых Управлением по планированию программ, бюджету и счетам уведомлений/просьб о выделении средств;
Больше примеров...
Выделенных средств (примеров 23)
TOTAL ALLOTMENT AND EXPENDITURES INCURRED ОБЩИЙ ОБЪЕМ ВЫДЕЛЕННЫХ СРЕДСТВ И ПОНЕСЕННЫХ РАСХОДОВ
Entering the planning data will be made mandatory for project managers and allotment holders. Введение в систему плановых показателей станет обязательным для управляющих проектами и держателей выделенных средств.
Management highlighted that the new procurement manual had clarified the roles of the various players in any procurement process, both at headquarters and at the field offices, and between the allotment holders and the UNIDO representatives. Руководство подчеркнуло, что в новом руководстве по закупочной деятельности разъясняются роли различных участников в любой деятельности по осуществлению закупок как в Центральных учреждениях, так и в отделениях на местах, а также роли держателей выделенных средств и представителей ЮНИДО.
Another Miscellaneous Obligation was not certified by the Allotment Holder or the Alternate Allotment Holder. Другое различное обязательство не было удостоверено распорядителем выделенных средств или его заместителем.
The entry for Total net allotment should read 758702 В строке "Общая чистая сумма выделенных средств" следует читать
Больше примеров...
Выделения средств (примеров 12)
In this respect, we will designate a member of our Government, who will, in conjunction with the Senior Civilian Official, Mr. William Eagleton, be authorized to provide a joint signature for allotment from the trust fund. В этой связи мы назначим одного из членов нашего правительства, который, совместно со старшим гражданским должностным лицом г-ном Вильямом Иглтоном, будет уполномочен ставить одну из совместных подписей для выделения средств из этого целевого фонда.
(e) Establish indicators for peacekeeping operations against which the performance of the missions can be measured in terms of impact of the revised allotment procedures and the FMT. ё) выработать показатели, в сопоставлении с которыми можно было бы оценивать деятельность миссий с точки зрения отдачи от введения пересмотренных процедур выделения средств и МКС.
According to the new allotment procedures, the Chief Administrative Officer of a mission has full authority to redeploy funds among classes/groups within a category of expenditures, subject to certain conditions. В соответствии с новой процедурой выделения средств при определенных условиях главный административный сотрудник миссии имеет полное право распределять средства между классами/группами расходов в рамках той или иной их категории.
The Board was concerned that the use of cards for purchases of high-value items might result in expenditure exceeding allotment lines, as this system eliminates the use of purchase orders, and therefore the funds were not obligated first. Комиссия была озабочена по поводу того, что использование карточек для закупок дорогостоящих товаров может привести к превышению расходов над ассигнованиями, поскольку эта система не использует заказов на поставку и, следовательно, предварительного выделения средств под обязательства.
The adoption of revised documentation for "BLB allotment" requests and the exclusive use of "BLB allotment mechanism" for strategic deployment stocks deployment would address the accountability issues previously related to the interoperability of Galileo and IMIS. Вопросы учитываемости, ранее обусловленные проблемой операционной совместимости системы «Галилео» и ИМИС, будут решены путем внедрения пересмотренной документации для направления заявок о «выделении средств из фонда БСБ» и исключительного использования «механизма выделения средств из фонда БСБ» для развертывания стратегических запасов материальных средств.
Больше примеров...
Распределении средств (примеров 7)
The Administration will introduce individual allotment advices for trust fund projects effective 1 May 1999. Администрация введет индивидуальные извещения о распределении средств на проекты, финансируемые из целевых фондов, с 1 мая 1999 года.
Monthly reports: financial statements, trial balance, allotment reports Ежемесячные отчеты: финансовые ведомости, предварительный бухгалтерский баланс, отчеты о распределении средств
Field missions are not able to identify letters of assist with miscellaneous obligating documents since the number of the letter is not quoted against the respective document in the monthly allotment reports. Полевые миссии не могут отождествлять письма-заказы с устанавливающими обязательства документами, поскольку в ежемесячных отчетах о распределении средств по соответствующим документам не указываются номера писем-заказов.
Miscellaneous obligating documents are obligated at Headquarters and are reflected in the monthly allotment reports which indicate disbursements and obligations against the miscellaneous obligating documents. Различные устанавливающие обязательства документы выписываются в Центральных учреждениях и отражаются в ежемесячных отчетах о распределении средств, в которых указываются выплаты и обязательства по таким документам.
Through the Peace-keeping Financing Division, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts monitors the execution of programme budgets through the review of incumbency and allotment reports on a monthly basis to ensure that allocations are not exceeded. Через Отдел финансирования операций по поддержанию мира Управление по планированию программ, бюджету и счетам следит за исполнением бюджетов по программам посредством рассмотрения на ежемесячной основе отчетов о заполнении должностей и распределении средств во избежание перерасхода ассигнований.
Больше примеров...
Выделенных ресурсов (примеров 7)
For the 2004-2005 programme budget, ICSC incurred a total expenditure of $4.96 million out of the total allotment of $5.35 million, leaving an unencumbered balance of $0.39 million. Общий объем расходов КМГС по бюджету по программам на 2004 - 2005 годы составил 4,96 млн. долл. США при общем объеме выделенных ресурсов в размере 5,35 млн. долл. США, в результате чего свободный от обязательств остаток составил 0,39 млн. долл. США.
UNEP headquarters could provide allotment information to the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean and allow programme coordinators to have access to project cards to monitor allotments. Штаб-квартира ЮНЕП могла бы предоставить Региональному отделению ЮНЕП для Латинской Америки и Карибского бассейна информацию о размере выделенных ресурсов и обеспечить координаторам программ возможность пользоваться проектными карточками для контроля за этими ресурсами.
The approved allotments, therefore, did not serve their purpose as an expenditure control measure, since obligations were still approved despite being beyond the allotment ceiling. Следовательно, утвержденные суммы выделяемых ресурсов не выполняли свою функцию механизма контроля за уровнем расходов, поскольку обязательства все равно утверждались, даже несмотря на то, что они превышали лимит выделенных ресурсов.
However, the travel funds used during the same period amounted to $147,839, which was only 54 per cent of the total allotment of $274,310. Однако использованные на поездки средства в течение того же периода составили 147839 долл. США, т.е. всего 54 процента от общей суммы выделенных ресурсов в размере 274310 долл. США.
The Board noted that six trust funds showed negative allotment balances as at 31 December 2005, in the total amount of $170,232. Комиссия отметила, что в шести целевых фондах по состоянию на 31 декабря 2005 года зафиксировано отрицательное сальдо выделенных ресурсов на общую сумму 170232 долл. США.
Больше примеров...
Доля (примеров 7)
This would mean that the proposed allotment of compensable claims for each country that had filed a large number of claims would be broadly proportional to the total number of claims filed by that country by 1 July 1993; Это будет означать, что предлагаемая доля подлежащих компенсации претензий каждой страны, подавшей большое число претензий, в целом будет пропорциональна общему числу претензий, поданных этой страной к 1 июля 1993 года;
Percentage of issuance of allotment and other financial instruments for extra-budgetary funds within given timeframe Доля подготовленных документов о распределении ассигнований и других финансовых документов в отношении внебюджетных средств в течение установленного срока
Overall, 33 per cent of classes had redeployments of over 20 per cent of the initial 2012/13 allotment (compared to 25 per cent in 2010/11) В целом по ЗЗ процентам категорий расходов доля перераспределенных средств в первоначальном объеме ассигнований на 2012/13 год превысила 20 процентов (по сравнению с 25 процентами в 2010/11 году).
The Special Rapporteur observed that in many countries, the allotment of national resources for child-related matters is not commensurate with the number of children and is grossly inadequate to protect their rights. Специальный докладчик отметила, что во многих странах непропорционально малая доля национальных ресурсов выделяется на детей, поэтому ресурсов совершенно недостаточно для защиты их прав.
The current vacancy rate of the Tribunal is therefore 11 per cent, of which 8 per cent represents vacant posts provided for in the budgetary allotment for the previous biennium, and 3 per cent represents vacant posts provided for in the allotment for the biennium 2004-2005. В связи с этим нынешняя доля вакансий в Трибунале составляет 11 процентов, из которых восемь процентов приходятся на вакантные должности, предусмотренные в бюджетных ассигнованиях на предыдущий двухгодичный период, а три процента представляют собой вакантные должности, предусмотренные в ассигнованиях на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Больше примеров...
Ассигнованиям (примеров 11)
Summary of allotment advices for 2001 by executing agency February 2001 Резюме рекомендаций по бюджетным ассигнованиям на 2001 год с разбивкой по учреждениям-исполнителям
Assets had increased by approximately 25 per cent, due to an influx of funds from European Commission sources and the national budget allotment, which had increased by 10 per cent. Объем имеющихся в его распоряжении средств увеличился приблизительно на 25 процентов благодаря поступлению средств от Европейской комиссии и ассигнованиям из национального бюджета, которые выросли на 10 процентов.
To avoid under- or over-provision of funds, resource allocation must take into account the requirements of the mission as portrayed in actual expenditure trends in the allotment reports and accurate projections of need. Во избежание выделения недостаточных или чрезмерных ассигнований при распределении ресурсов необходимо учитывать потребности миссии, определяемые на основе фактической динамики расходов, отраженной в отчетности по ассигнованиям, и тщательно подготавливаемых прогнозов потребностей.
Funds provided in a revised sub-allotment advice were not consistent with the expenditure trends in the allotment report and resulted in underprovision and over-provision of funds for some budget lines (see paras. 132 and 133). Средства, предусмотренные в пересмотренном авизо распределения ассигнований, не соответствовали фактической динамике расходов, отраженной в отчетности по ассигнованиям, что привело к выделению недостаточных или чрезмерных ассигнований на некоторые статьи бюджета (см. пункты 132 и 133).
(b) This amount represents remittances outstanding under the UN Regular Budget Allotment advice of $ 1,349,500 and other inter-office receivables of $137,377. Ь) Эта сумма представляет собой еще не произведенные выплаты по разрешенным ассигнованиям из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в размере 1349500 долл. США и другую межучрежденческую дебиторскую задолженность в размере 137377 долл. США.
Больше примеров...