The project was completed within the Tribunal's budgetary allotment for the 2004-2005 biennium. |
Этот проект был завершен в рамках бюджетных ассигнований для Трибунала на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
OIOS also found an unutilized balance of $16.8 million in the Mission's field allotment for the year. |
УСВН обнаружило также неизрасходованный остаток ассигнований Миссии на местах за указанный год в 16,8 млн. долл. США. |
In the United Nations system, expenditure is controlled by allotment. |
В системе Организации Объединенных Наций расходы контролируются посредством ассигнований. |
Except for the Regular Programme of Technical Cooperation, reduced allotment levels will be necessary under each object of expenditure. |
За исключением Регулярной программы технического сотрудничества по каждой статье расходов потребуется сократить уровни ассигнований. |
(b) Ensuring that expenditure corresponds to approved allotment limit. |
Ь) Обеспечение соответствия расходов утвержденному предельному уровню ассигнований. |
For the biennium 2002-2003, there is a separate allotment account to capture the Conference Centre's total expenditures. |
На двухгодичный период 2002 - 2003 годов открывается отдельный счет ассигнований для учета всех расходов Конференционного центра. |
The strategy was funded by an allotment from the regular budget of the General Assembly and by a contribution from EU. |
Стратегия финансировалась за счет ассигнований из регулярного бюджета Генеральной Ассамблеи и взноса ЕС. |
In this case, the Office committed funds without a proper allotment. |
В данном случае Управление приняло на себя финансовые обязательства без надлежащих ассигнований. |
In addition, the amount represented only 0.04 per cent of the uncommitted allotment balance for 2014 under section 2 of the budget. |
Кроме того, указанная сумма представляет собой лишь 0,04 процента от неизрасходованного остатка ассигнований на 2014 год по разделу 2 бюджета. |
Total regular budget allotment under section 11 |
Полный объем ассигнований по разделу 11 регулярного бюджета |
Accordingly, the allotment accounts are reviewed on a monthly basis and adjusted as required in respect of changes in programme scope and schedules. |
В результате счета ассигнований пересматриваются на ежемесячной основе и корректируются, при необходимости, с учетом изменений в масштабах программ и графиках их осуществления. |
It is these major expenditures that have caused an overrun for the subgroup of 60 per cent over the current allotment. |
Именно эти крупные расходы и явились причиной перерасхода средств в этой подгруппе, который составляет свыше 60 процентов от объема нынешних ассигнований. |
The reported additional requirements of $38,500 under rental of premises were attributable to the across-the-board allotment adjustments referred to in paragraph 17 of this report. |
Объявленные дополнительные потребности в размере 38500 долл. США по статье «Аренда помещений» были обусловлены общей корректировкой ассигнований, упомянутой в пункте 17 настоящего доклада. |
The National Congress voted on a specific budget allotment for the National Women's Rights Council with particular reference to domestic violence. |
Национальный конгресс утвердил конкретный объем бюджетных ассигнований на Национальный совет по правам женщин с конкретным указанием средств, выделяемых на борьбу с бытовым насилием. |
UNPF's eventual solution was to split the total project expenditure on the basis of the proportion of the total allotment made under each heading. |
МСООН в конечном счете решили произвести разбивку общих расходов по проектам исходя из пропорциональной доли ассигнований по каждой статье. |
Monitoring of expenditures, review of proposals for revisions to allotment advices and preparation of requests for supplementary estimates |
Контроль за расходами, рассмотрение предложений по корректировке ассигнований и подготовка запросов на дополнительные сметы |
As of 1996, UNFPA delegated to the country level authority to redeploy funds and revise budgets within defined limits (allotment blocks). |
В 1996 году ЮНФПА делегировал на страновой уровень полномочия на перераспределение средств и пересмотр бюджета в заранее определенных пределах (пакеты ассигнований). |
Another field office "cost-shared" salaries of project staff among other available allotments to ensure continuity of the activity until a new allotment was issued. |
Другое местное отделение провело расходы на оклады сотрудников, занятых в проекте, по различным другим ассигнованиям для обеспечения непрерывности выполнения работ впредь до принятия новых ассигнований. |
UNICEF also pointed out that salary expenditures were charged directly to the programme budget allotment and linked to the replicated cash requisition created by the field office. |
ЮНИСЕФ также указал, что расходы по заработной плате относятся непосредственно на счет ассигнований по бюджету по программам и увязаны с дубликатами заявок, которые оформляются отделениями на местах. |
Interest income is available for allotment purposes on a six-monthly basis; |
Процентные поступления могут выделяться на цели ассигнований на шестимесячной основе; |
In addition, the Committee notes that the amount represents just 0.04 per cent of the uncommitted allotment balance of $95.6 million for 2014 under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management. |
Кроме того, Комитет отмечает, что эта сумма представляет собой лишь 0,04 процента от свободного от обязательств остатка ассигнований в размере 95,6 млн. долл. США на 2014 год по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление». |
There was a slight increase over the 2002-2003 biennium allotment as a result of the approval of the two additional posts for the 2004-2005 biennium. |
В связи с утверждением двух дополнительных должностей на двухгодичный период 2004 - 2005 годов произошло незначительное увеличение ассигнований по сравнению с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов. |
Non-expendable property In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable property is charged against the current allotment in the year of purchase. |
В соответствии с используемыми в Организации Объединенных Наций принципами учета имущество длительного пользования проводится по счету текущих ассигнований за тот год, в котором такое имущество приобретено. |
The low budget allotment for education (12 per cent) did not reflect the stated priority for basic education. |
Низкий уровень бюджетных ассигнований на нужды просвещения (12 процентов) не соответствует объявленному приоритетному характеру базового просвещения. |
In five responsibility centres, the uncommitted balances were more than 50 per cent of the allotment, while in one case it was as high as 99 per cent. |
В пяти функциональных центрах неизрасходованные остатки составляли более 50 процентов размера ассигнований, тогда как в одном случае этот показатель составил 99 процентов. |