The 2002 allotment under this programme was US$ 1,535,700. |
В 2002 году ассигнования по этой программе составили 1535700 долл. США. |
The allotment will cover basic maintenance and replacement. |
Эти ассигнования будут покрывать основные расходы по техническому обслуживанию и замене. |
The management and monitoring of the UN-Habitat regular budget resources showed a utilization rate of 89 per cent of the approved allotment in 2004. |
Благодаря подходу к распоряжению ресурсами регулярного бюджета ООН-Хабитат и контролю за ними в 2004 году утвержденные ассигнования были освоены на 89 процентов. |
2004-2005 allotment (issued as at 31 October 2005) |
Ассигнования на 2004 - 2005 годы (выделенные по состоянию на 31 октября 2005 года) |
Where pending expenditures are estimated to exceed the allotment received, the prior written authorization of the Controller is required. |
В тех случаях, когда, по оценкам, предстоящие расходы превышают полученные ассигнования, требуется письменная санкция Контролера. |
An initial allotment of €26.4 million was issued at the start of the biennium. |
В начале двухгодичного периода были распределены первоначальные ассигнования в размере 26,4 млн. евро. |
1 Total revised allotment as per second budget performance expenditures |
1 Общие пересмотренные ассигнования в соответствии с данными о расходах второго доклада об исполнении бюджета. |
The Board reviewed the budget system and noted that it still accepted obligations even if they were in excess of the allotment. |
Комиссия осуществила проверку бюджетной системы и отметила, что она по-прежнему допускает принятие обязательств, даже если они превышают ассигнования. |
However, the current functionality of IMIS automatically closes any unencumbered allotment at the end of the year. |
Однако ИМИС, при ее нынешних настройках, автоматически закрывает все неизрасходованные ассигнования в конце года. |
No supplementary budget was prepared nor did the National Transitional Legislative Assembly approve this enhanced allotment.) |
Никакой дополнительный бюджет в этой связи не подготавливался, и Национальное переходное законодательное собрание не утверждало этого дополнительного ассигнования. |
As at 1 January 1994, it had 233 staff members funded by the regular budget, against an allotment of 199 posts. |
По состоянию на 1 января 1994 года в Департаменте насчитывалось 233 должности, финансируемых из регулярного бюджета (в то время как ассигнования предусматривались на 199 таких должностей). |
OPPBA issues allotment from special account for projects approved by General Assembly |
УППБС выделяет со специального счета ассигнования для проектов, утвержденных Генеральной Ассамблеей |
Taking this into account, as well as the existing capacity in UNIS and the general temporary assistance allotment available for press coverage, the Advisory Committee recommends the approval of only one P-3 press officer post. |
С учетом этого, а также принимая во внимание существующий потенциал ИСООН и ассигнования на временный персонал общего назначения, имеющиеся для обеспечения освещения в прессе, Консультативный комитет рекомендует утвердить создание лишь одной должности сотрудника пресс-службы класса С-З. |
Recommendation 2 (f) stipulated that the Controller of the United Nations should monitor the Trust Fund for the Institute and adjust the current allotment in line with available resources. |
В рекомендации 2(f) Контролеру Организации Объединенных Наций было рекомендовано держать под контролем деятельность Целевого фонда Института и корректировать текущие ассигнования в соответствии с имеющимися ресурсами. |
Regarding the recommended appropriation for the biennium 1990-1991, his delegation could not endorse a provision for additional funds that included an allotment for the staff assessment account, which continued to show a surplus of $12 million. |
Что касается рекомендованных ассигнований на двухгодичный период 1990-1991 годов, то его делегация не может одобрить выделение дополнительных средств, которые включают ассигнования на счет налогообложения персонала, на котором продолжает наблюдаться положительное сальдо в размере 12 млн. долл. США. |
This allotment, which was 17 per cent of the final budget appropriation for the biennium 2000-2001, had been totally expended by 31 December 2001. |
Эти ассигнования, составляющие 17 процентов от окончательных бюджетных ассигнований на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, были полностью израсходованы к 31 декабря 2001 года. |
My country, for example, is being asked to increase its allotment of the previous year, with a contribution to the peacekeeping budget for the current year which will approach an estimated $110 million. |
Например, мою страну попросили увеличить ее ассигнования за предыдущий год с выплатой взноса в бюджет миротворческих операций в текущем году, что составит примерно 110 млн. долл. США. |
The Board in its previous report had raised the issue of the functionality of the Integrated Management Information System (IMIS) that automatically closed any unencumbered allotment at the end of the fiscal year. |
В своем предыдущем докладе Комиссия затронула вопрос о функционировании Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), которая автоматически закрывала бы все неизрасходованные ассигнования в конце финансового года. |
In this regard, I welcome the decision of the African Union to increase the allotment of the regular budget to the African Union Peace Fund. |
В этой связи я приветствую решение Африканского союза увеличить ассигнования в рамках регулярного бюджета в Фонд мира Африканского союза. |
Assessed contributions are issued as an annual allotment from the United Nations regular budget and are assessed and approved for a two-year budget period. The amount of those contributions is then apportioned between the two years and recognized on a monthly basis. |
Начисленные взносы выделяются как ежегодные ассигнования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, начисляются и утверждаются на двухлетний бюджетный период, а затем распределяются между двумя годами и учитываются на ежемесячной основе. |
As at 30 September 1993, the allotment of $4.6 million provided for rental of premises had been overspent by $3.9 million, underlining the need for early acquisition and use of the accommodation units. |
По состоянию на 30 сентября 1993 года ассигнования в размере 4,6 млн. долл. США, предусмотренные по статье аренды помещений, были превышены на 3,9 млн. долл. США, что подчеркивает необходимость скорейшего приобретения и использования жилых блоков. |
Expenditure exceeded the allotment by more than $1 million in each of seven cases while in a further nine the excess expenditure was more than $100,000 each. |
Расходы превышали ассигнования более чем на 1 млн. долл. в каждом из семи случаев, а еще в девяти превышение расходов над ассигнованиями составляло более 100000 долл. США в каждом случае. |
The Programme Planning and Budget Division has realigned the resources for statistics and issued a revised allotment for 2005, taking into account that ESCWA had already reflected that approach in the programme budget submission for the biennium 2006-2007. |
Отдел по планированию и составлению бюджета по программам перераспределил ресурсы для статистической деятельности и пересмотрел ассигнования на 2005 год с учетом того, что ЭСКЗА уже отразила этот подход в представленном документе по бюджету по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
UNRWA agreed with the Board's recommendation (a) to develop a comprehensive training plan based on a formalized needs assessment, and (b) to allocate an appropriate budget allotment based on identified training needs (para. 62). |
БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии а) подготовить соответствующий план профессиональной подготовки, в основу которого будет положена официальная оценка потребностей; и Ь) выделить соответствующие бюджетные ассигнования на основе идентифицированных потребностей в профессиональной подготовке (пункт 62). |
Allotment for education for 2000 increased by 16 per cent to EC$ 4.4 million. |
Ассигнования на просвещение в 2000 году были увеличены на 16 процентов до 4,4 млн. восточнокарибских долларов. |