In addition, the Alliance cooperated with UN-Water in Africa in organizing a seminar on gender and water resources management in Pretoria in March 2005, where an action plan on gender and water resources management in Africa was drawn up. |
Он осуществлял также сотрудничество с «ООН - водные ресурсы» в Африке при организации в марте 2005 года в Претории семинара по гендерным проблемам и управлению водными ресурсами, на котором был подготовлен план действий по гендерной проблематике и рациональному использованию водных ресурсов. |
In a speech on September 18 at the Royal United Services Institute in London, NATO Secretary General Jaap de Hoop Scheffer argued that, despite differences over Georgia, Russia and the alliance should cooperate "wherever our interests converge." |
Выступая с речью в НИИ оборонных исследований в Лондоне, 18-го сентября, генеральный секретарь НАТО Яап де Хооп Схеффер заявил, что, несмотря на разногласия по поводу Грузии, России и Альянсу следует продолжать сотрудничество «в тех областях, где наши интересы совпадают». |
Thirdly, the desirable alliance between States and regions in the fight against drugs is often abandoned and a distinction is even made between drug-producing, drug-consuming and drug-transit countries, which causes tensions in the cooperation and coordination among States and regions. |
В-третьих, часто нарушается столь необходимое взаимодействие между государствами и регионами в борьбе с наркотиками, и даже проводится различие между странами-производителями наркотиков, странами-потребителями и странами транзита, что затрудняет сотрудничество и координацию между государствами и регионами. |
Efforts to build collaborative opportunities among the small staff of the Alliance increased, and a greater number of joint operations took place. |
Удалось расширить сотрудничество среди немногочисленного персонала Альянса и увеличить число проектов, реализованных Альянсом на совместной основе. |
The Alliance co-funded the work and the collaboration is now expanding to additional countries. |
Альянс был одним из субъектов, финансировавших эту работу, и в настоящее время сотрудничество охватывает другие страны. |
Re-prioritization, less duplication, and better armaments cooperation are further steps that will ensure that the Alliance retains its military edge. |
Установление новых приоритетов, меньше дублирования и лучшее сотрудничество в области вооружений являются дальнейшими мерами, которые обеспечат Альянсу военное преимущество. |
South-South cooperation, through the "Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America-People's Trade Treaty" (ALBA-TCP), had been a determining factor in that achievement. |
Одним из определяющих факторов в этом достижении является сотрудничество по линии Юг-Юг через «Боливарианскую инициативу для стран Латинской Америки - Договор о торговле между народами» (АЛБА-ДТН). |
While it was essential to strengthen North-South cooperation, particularly through the United States Agency for International Development's Global Development Alliance, El Salvador would continue to support South-South cooperation. |
Хотя необходимо укреплять сотрудничество Север - Юг, особенно посредством инициативы Агентства Соединенных Штатов по международному развитию "Глобальный альянс в интересах развития", Сальвадор будет по-прежнему поддерживать сотрудничество по линии Юг - Юг. |
The Alliance engaged with the Working Group and other relevant mechanisms to ensure that older persons' issues were addressed in the post-2015 development agenda, including the sustainable development agenda. |
Альянс осуществляет сотрудничество с Рабочей группой и другими соответствующими механизмами для обеспечения учета затрагивающих пожилых людей вопросов в повестке дня в области развития на период после 2015 года, в том числе в повестке дня в области устойчивого развития. |
Other WorldWIDE cooperation with United Nations bodies is either at the project level or with Washington, D.C.-based United Nations representatives through the Alliance for United Nations Sustainable Development Programmes. |
Помимо этого, сеть «Уорлдуайд» осуществляет сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций либо на уровне проектов, либо через расположенных в Вашингтоне, О.К., представителей Организации Объединенных Наций в рамках Союза содействия осуществлению программ Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития. |
The European Party of Ukraine having been cooperating closely with the Alliance of Liberals and Democrats for Europe (the third most important group in the European Parliament consisting of 84 deputies) used every possibility to make aware the European Parliament about the European integration desires of Ukraine. |
Европейская партия Украины, наладив тесное сотрудничество с Альянсом Либералов и Демократов Европы (З-я самая важная группа Европарламента, которая состоит из 84 депутатов), при каждом удобном случае показывала европарламентариям евроинтеграционные стремления Украины. |
On 3-4 December, Foreign Minister Maris Riekstins takes part at the NATO Foreign Ministers meeting in Brussels, where the main issues for discussion are the Alliance's operation in Afghanistan and NATO's new Strategic Concept. |
19 августа министр иностранных дел Марис Риекстиньш принял участие в чрезвычайном собрании министров иностранных дел стран НАТО в Брюсселе. На повестке дня встречи было обсуждение актуальной ситуации в Грузии, обмен мнениями об оценке дальнейших отношений НАТО и России, а также дальнейшее сотрудничество НАТО и Грузии. |
Urges UN-Habitat to strengthen further its efforts to make the Cities Alliance initiative an effective means for the implementation of the twin goals of the Habitat Agenda, namely, adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world; "9. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет высоко ценит диалог с делегацией и тесное сотрудничество с государством-участником в общих усилиях, направленных на осуществление Пакта. |
Communiqué Fourth Summit of the Heads of State and Government of the Alliance of Small Island States |
Мы настоятельно рекомендуем также продолжать региональное и межрегиональное сотрудничество между государствами-членами АОСИС. |