Английский - русский
Перевод слова Alliance
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Alliance - Партнерства"

Примеры: Alliance - Партнерства
The United Nations Economic Commission for Europe's Public-Private Partnership Alliance was established on 4 December 2000 by leading industrial figures, senior government officials and chiefs of international organisations and regional development banks. Альянс в поддержку партнерства между государственным и частным секторами Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций был учрежден 4 декабря 2000 года ведущими деятелями промышленности, высокопоставленными правительственными чиновниками и руководителями международных организаций и региональных банков развития.
In addition, during that forum, the Public-Private Partnership Alliance was launched in order to attract more participants and funding to the work being undertaken by the BOT Group. Кроме того, на этом Форуме было объявлено о создании Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами с целью расширения числа участников и финансирования работы, проводимой Группой СЭП.
The representatives of the United States Agency for International Development Bureau for Europe and Eurasia and the Alliance to Save Energy described the wide ranging activities pursued under the Municipal Network for Energy Efficiency project which included a co-financing partnership with the United Nations Foundation. Представители Европейского и Евразиатского отделения Агентства по международному развитию Соединенных Штатов и Союза энергосбережения осветили самые различные мероприятия, осуществляемые в рамках проекта "Муниципальная сеть энергоэффективности", финансирование которого осуществляется за счет партнерства с Фондом Организации Объединенных Наций.
To achieve its objectives, CECI has established an international network of experts in the area of Public-Private Partnerships, incorporating the experts of the former UNECE PPP Alliance. Для достижения этих целей КЭСИ создал международную сеть экспертов в области партнерства между государственным и частным секторами, в которую вошли эксперты существовавшего ранее Альянса в поддержку ПГЧС ЕЭК ООН.
It has agreed to cooperate, through its Legal Transition Unit and through its unit on infrastructure, with the PPP Alliance programme. Он также согласился сотрудничать через свой консультативно-правовой отдел по вопросам переходной экономики и отдел по вопросам инфраструктуры с программой Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами.
A network of experts on public-private partnerships was established in 2007 building on the former UNECE PPP Alliance. В 2007 году на основе уже существующего Альянса ЕЭК ООН по вопросам партнерства между государственным и частным секторами была сформирована сеть экспертов по партнерству между государственным и частным секторами.
The United Nations Economic Commission for Europe will hold the Inaugural Meeting of the UNECE Public-Private Partnership Alliance at the Palais des Nations, Geneva, on 12 March 2002. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций проведет совещание, посвященное началу деятельности Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами ЕЭК ООН, 12 марта 2002 года во Дворце Наций в Женеве.
The CommitteeTIED may thus consider the importance of PPPs in the work programme of the Working Party WP. and in the UNECE as a whole, and how the Alliance can meet the increasing requests for its services from member Sstates. Комитету также предлагается одобрить просьбу Рабочей группы о продлении мандата ее Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами еще на два года.
The Working Party requested the CTIED to give its support for the work of the Group for the Stability Pact and for the establishment of the Public-Private Partnership Alliance programme. Рабочая группа просила КРТПП оказать поддержку работе, проводимой Группой в связи с Пактом стабильности и созданием Программы "Альянс в поддержку партнерства между государственным и частным секторами".
The Public-Private Partnership Alliance will hold an International Legal Symposium on Public-Private Partnerships (PPPs) with the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) in Slovenia in June 2001. Альянс в поддержку партнерства между государственным и частным секторами проведет совместно с Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) в июне 2001 года в Словении международный правовой симпозиум по аспектам партнерства между государственным и частным секторами (ПГЧС).
In 2001, under the auspices of the Working Party on International Legal and Commercial Practices (WP 5), and in cooperation with the EU, EBRD, EIB and the OECD, it established the UNECE Public-Private Partnership Alliance. В 2001 году под эгидой Рабочей группы по международной юридической и коммерческой практике (РГ.) и в сотрудничестве с ЕС, ЕБРР, ЕИБ и ОЭСР она учредила Альянс в поддержку партнерства между государственным и частным секторами ЕЭК ООН.
It has a number of programmes, implemented through its subgroups - the UNECE Public/Private Partnership Alliance, the Intellectual Property Advisory Group and the Real Estate Advisory Group, which are financed from extra budgetary sources. У Рабочей группы имеется ряд программ, которые осуществляются через ее подгруппы - Альянс в поддержку партнерства между государственным и частным секторами ЕЭК ООН, Консультативную группу по правам интеллектуальной собственности и Консультативную группу по недвижимости, деятельность которых финансируется из внебюджетных источников.
Also, a new initiative was born at the Villars colloquium - an initiative to create a Public-Private Partnership for Peace within the framework of the ECE Public-Private Partnerships (PPP) Alliance. Кроме того, на коллоквиуме в Вилларе была выдвинута новая инициатива в отношении создания Партнерства государственных и частных организаций в интересах укрепления мира в рамках союза сотрудничества государственного и частного секторов ЕЭК.
The United Nations Economic Commission for Europe's Public-Private Partnership Alliance was established on 4 December 2000 by leading industrial figures, senior government officials and chiefs of international organisations and regional development banks. Название проекта: Поддержка партнерства между государственным и частным секторами в странах с переходной экономикой центральной и восточной Европы и СНГ. Структура: Многосторонний механизм донорской поддержки развитию ПГЧС в странах с переходной экономикой.
The major accomplishment undertaken by the Working Party on International Legal and Commercial Practices and its sub-groups (the Intellectual Property Group, Real Estate Advisory Group, and the Public-Private Partnership Alliance) was to raise substantial donor funding for its programmes. Крупным достижением Рабочей группы по международной юридической и коммерческой практике и ее подгрупп (Группы по интеллектуальной собственности, Консультативной группы по недвижимости и Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами) явилось существенное увеличение донорского финансирования ее программ.
This Conference is also organized as a part of the United Nations Development Project "Public-Private Partnership Alliance Programme for Capacity-Building in Infrastructure Development and Provision of Basic Services" jointly implemented by UNESCAP, UNECE and UNECA. Эта конференция организуется и как часть проекта развития Организации Объединенных Наций "Наращивание потенциала в области развития инфраструктуры и предоставления основных видов услуг по линии Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами", который осуществляется совместными усилиями ЭСКАТО, ЕЭК ООН и ЭКА ООН.
This represented a more assertive posture, threatening to move the party away from the Eight-Party Alliance and aiming to regain political partnerships and support among indigenous and marginalized social groups, including in the Terai. Эта позиция является более настойчивой, будучи сопряженной с угрозой выхода партии из Альянса восьми партий и направленной на восстановление политического партнерства и поддержки среди групп коренного населения и маргинализированных групп населения, включая население Терая.
The Public-Private Partnership Alliance Programme will provide training and experience sharing with and between governments and in intergovernmental programmes such as the Central European Initiative, the Stability Pact and others. По линии Программы "Альянс в поддержку партнерства между государственным и частным секторами" будет организовываться подготовка и обмен опытом с правительствами, между правительствами и по линии межправительственных программ как то: Центральноевропейская инициатива, Пакт стабильности и т.д.
In addition, the PPP Alliance held a meeting at the 3Ps Canada conference of the Canadian Council for Public-Private Partnerships, where a consultation between the Alliance and leading Canadian cCompanies took place. in Toronto, Canada. Кроме того, Альянс в поддержку ПГЧС провел совещание в рамках конференции Канадского совета в поддержку партнерства между государственным и частным секторами, на котором состоялись консультации между Альянсом и ведущими канадскими компаниями.
The Public-Private Partnership Alliance Programme will provide training and experience sharing with and between governments and in intergovernmental programmes such as the Central European Initiative, the Stability Pact and others. организовывает конференции, мероприятия и семинары в целях повышения уровня информированности о преимуществах партнерства между государственным и частным секторами.
UNECE developed its guidelines on Public-Private Partnerships under the auspices of its Build-Operate-Transfer (BOT) Group and the subsequently created PPP Alliance. а) благодаря своей группе по проектам "Строительство - эксплуатация - передача" (СЭП) ЕЭК ООН разработала руководящие принципы партнерства между государственным и частным секторами и впоследствии создала "Альянс в поддержку ПГЧС".
The first day of the Working Party session will be dedicated to the Forum, the subsequent day to the inaugural meeting of the UNECE Public-Private Partnership Alliance and the third day to the regular session. Первый день сессии Рабочей группы будет отведен форуму, следующий день совещанию, посвященному началу деятельности Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами, а третий день очередной сессии.
It draws on recent reports produced by WHO and on contributions made by the Office of the Special Envoy for Malaria, the African Leaders Malaria Alliance, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Roll Back Malaria Partnership. В нем используются доклады, недавно выпущенные Всемирной организацией здравоохранения, а также вклад Канцелярии Специального посланника по борьбе с малярией, Альянса лидеров африканских государств по борьбе с малярией, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией.
With this in mind, the Alliance has entered into a partnership with Soliya (see) to promote Soliya's "Exchange 2.0" programme to expand Web-enabled international cross-cultural educational experiences worldwide. Educational outreach Учитывая это, «Альянс» наладил отношения партнерства с организацией «Солийя» () в целях содействия ее программе «Обмен 2.0», направленной на расширение сетевых возможностей для международного межкультурного просвещения повсюду в мире.