Consolidating the Alliance of Civilizations as a global multi-stakeholder platform |
Укрепление "Альянса цивилизаций" как глобальной платформы многостороннего партнерства |
The Alliance of Small Island States was convinced that enhanced international cooperation and symmetrical partnership could ease the path to more universally beneficial and more equitable sustainable development. |
Альянс малых островных государств убежден, что расширение международного сотрудничества и симметричного партнерства может облегчить процесс достижения устойчивого развития на более справедливой основе и более универсального использования полученных от него выгод. |
Capacity building in Public Private Partnership for infrastructure development UNECE PPP Alliance |
Альянс ЕЭК ООН в поддержку Партнерства между государственным и частными секторами |
In response to this need the UNECE Public Private Partnership Alliance was founded in 2001 as a successor organization to the UNECE's Build Operate Transfer Group. |
В ответ на эту потребность в 2001 году был создан Альянс в поддержку партнерства между государственным и частным секторами, который стал преемником Группы ЕЭК ООН по проектам "Строительство - эксплуатация - передача". |
Furthermore, in support of initiatives under the Cities Alliance partnership, environmental information was compiled in Karo (Nigeria) and in four district towns in Madagascar. |
Кроме того, в поддержку инициатив, осуществляемых в контексте партнерства в рамках Союза городов, подготовлена компиляция экологической информации в Каро (Нигерия) и в четырех городах районного значения Мадагаскара. |
The Gender and Water Alliance, an associated programme of the Global Water Partnership, is a network of 115 organizations and individuals around the world. |
Альянс по гендерным вопросам и водным ресурсам - ассоциированная программа Глобального партнерства в области водных ресурсов - представляет собой сеть, в которую входят 115 организаций и отдельные лица во всем мире. |
This is one of the main reasons why Italy has actively promoted cooperation and partnership with the Alliance of Small Island States since its very inception. |
Это - одна из основных причин, по которой Италия активно развивает отношения сотрудничества и партнерства со странами - членами Альянса малых островных государств со времени его создания. |
Spain has tried to incorporate this spirit of constructive dialogue and partnership resulting from the Barcelona process to other global initiatives sponsored by the United Nations, mainly throughout the Alliance of Civilizations. |
Испания стремится к тому, чтобы этот дух конструктивного диалога и партнерства Барселонского процесса нашел отражение в других глобальных инициативах Организации Объединенных Наций, главным образом в рамках Альянса цивилизаций. |
The opportunity provided under the Alliance for a mechanism for consultation between the public and private sectors based on industrial partnership councils was in line with the redefinition by Member States of the respective roles of those sectors. |
Возможность создания в рамках Союза механизма для консультаций между публичным и частным секторами, который будет основываться на советах промышленного партнерства, отвечает соответствующим ролям этих секторов, по-новому определенным государствами-членами. |
It is in this context that the Alliance provides a mechanism for partnership between African leaders and the private sector to define industrial development visions for the next millennium and to commit political will and resources to their achievement. |
В этих условиях Союз представляет собой механизм партнерства между лидерами африканских стран и частным сектором по определению перспектив промышленного развития на следующее тысячелетие и мобилизации политической воли и ресурсов для достижения установленных целей. |
The keynote address was delivered by Mr. Akinwumi Adesina, Vice-President, Policy and Partnerships, Alliance for a Green Revolution in Africa, Nairobi, Kenya. |
Основной доклад сделал г-н Акинвуми Адесина, вице-президент по вопросам политики и партнерства Альянса в поддержку «зеленой революции» в Африке, Найроби. |
Accordingly, the Public-Private Partnerships Alliance session (see below) will be the final session of the Forum and as a pre-session meeting for the "Financing for Development" Conference. |
Таким образом, совещание Альянса в поддержку партнерства государственного и частного секторов (см. ниже) явится заключительным заседанием Форума и предсессионным совещанием Конференции по финансированию развития. |
The African Youth Alliance (AYA) is also a unique partnership programme focusing on improving the lives of young people in Botswana, Ghana, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Программа Альянса африканской молодежи - еще одна уникальная программа партнерства, которая имеет целью повысить уровень жизни молодых людей в Ботсване, Гане, Объединенной Республике Танзании и Уганде. |
Partnerships announced include the Energy Efficiency in Buildings 2.0 initiative of the World Business Council for Sustainable Development (WBCSD) and the Powerhouse Alliance's work in Norway. |
Объявленные партнерства включают инициативу 2.0 по обеспечению энергоэффективности зданий Всемирного совета деловых кругов по вопросам устойчивого развития (ВСДУР) и деятельность «Пауэрхаус эллайнс» в Норвегии. |
It supported innovative partnerships, such as the New Alliance for Food Security and Nutrition, which had attracted over $7 billion in country-specific private investments for African agriculture to support small farming and reduce poverty and hunger. |
Они поддерживают инновационные партнерства, например, Новый альянс в области продовольственной безопасности и питания, которому удалось привлечь частные инвестиции по определенным странам на сумму более 7 млрд. долл. США для нужд африканского сельского хозяйства, поддержки мелких фермеров и сокращения голода и нищеты. |
In that regard, he presented a number of successful case studies from Nepal (Biogas Sector Partnership) and the Philippines (Alliance for Mindanao Off-grid Renewable Energy). |
В этой связи он представил ряд успешных исследовательских разработок из Непала (от Партнерства в биогазовом секторе) и Филиппин (от Альянса по производству несетевой энергии из возобновляемых источников на острове Минданао). |
In the area of sustainable development, the UNECE Public - Private Partnership (PPP) Alliance of WP. held a Conference with UN-Habitat on the occasion of its Second World Urban Forum, Barcelona, Spain, 13 - 18 September 2004. |
Что касается устойчивого развития, то Альянс ЕЭК ООН в поддержку партнерства между государственным и частным секторами РГ. провел конференцию с Хабитат ООН в рамках его второго Всемирного форума городов в Барселоне (Испания) 1318 сентября 2004 года. |
Note by the secretariat: The following provides information on the Third UNECE Public Private Partnership Alliance meeting, which will be held in September 14, 2004 on the occasion of the World Urban Forum II, organized by UN-Habitat in Barcelona, Spain. |
Примечание секретариата: Ниже приводится информация в отношении третьей сессии Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами ЕЭК ООН, которая будет проведена 14 сентября 2004 года в связи со вторым Всемирным форумом городов, организуемым Хабитат ООН в Барселоне, Испания. |
Among other such partnerships, the Global Alliance for Vaccines and Immunization, formed in 1999, has been recognized as a successful example of public and private cooperation in finding a global solution to a global problem. |
В числе других видов такого партнерства следует отметить Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации, созданный в 1999 году, который считается образцом успешного сотрудничества государственного и частного секторов в поисках глобального решения глобальной проблемы. |
One concrete example of this partnership is the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI), established in late 1999, to increase political and financial support for immunization from Governments, multilateral agencies, NGOs, academia and the private sector. |
Одним из конкретных примеров такого партнерства является Глобальный альянс за вакцинацию и иммунизацию (ГАВИ), созданный в конце 1999 года и направленный на мобилизацию политической и финансовой поддержки деятельности по иммунизации со стороны правительств, многосторонних учреждений, НПО, научных кругов и частного сектора. |
In this regard she referred to the Public Private Partnership Alliance set up under the UNECE umbrella that unites a lot of private companies and state agencies, and focuses its activities on investments in infrastructure development projects. |
В этой связи она упомянула Альянс в поддержку партнерства между государственным и частным секторами, который создан под эгидой ЕЭК ООН, объединяет много частных компаний и государственных учреждений и концентрирует свою деятельность на инвестициях в проекты развития инфраструктуры. |
The Cities Alliance was launched jointly by UN-HABITAT and the World Bank in May 1999 as an expanding partnership of organizations committed to developing innovative approaches to urban poverty reduction. |
Инициатива "Союз городов" была выдвинута совместно ООН-Хабитат и Всемирным банком в мае 1999 года в порядке расширения партнерства организаций, приверженных изысканию новаторских подходов к сокращению масштабов нищеты в городах. |
Building on the broadened partnership base established during IYV, UNV strengthened its collaboration with organizations such as the World Alliance for Citizen Participation, the International Association of Volunteer Effort, the International Business Leaders Forum and the Inter-American Development Bank. |
Опираясь на широкую основу партнерства, заложенную в период проведения МГД, ДООН укрепила свое сотрудничество с такими организациями, как Всемирный альянс за участие граждан, Международная ассоциация по консолидации усилий добровольцев, Международный форум ведущих предпринимателей и Межамериканский банк развития. |
The secretariat received comments from three Parties and six NGOs, European ECO-Forum, International Center for Environmental Research, Law and Environment Eurasia Partnership, NGO BIOS and the Northern Alliance for Sustainability). |
Секретариат получил замечания от трех Сторон и шести НПО, Европейского ЭКО-форума, Международного центра экологических исследований, Евразийского партнерства "Право и окружающая среда", НПО БИОС и Союза северных народов за устойчивое развитие). |
As part of its partnership with the Global Alliance for Vaccines and Immunization, UNICEF supplied all routine vaccines for the national immunization programme and contributed to improving the cold-chain system. |
В рамках своего партнерства с Глобальным альянсом по проблемам вакцинации и иммунизации ЮНИСЕФ поставлял все обычные вакцины для целей реализации национальной программы иммунизации и содействовал усовершенствованию системы холодильных установок. |