Английский - русский
Перевод слова Alliance
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Alliance - Партнерства"

Примеры: Alliance - Партнерства
Having concluded its guidelines the BOT Group presented these to a Forum in 2000 at which it was agreed to continue to help governments in the development of these projects under the auspices of the Public Private Partnership Alliance. Завершив подготовку своих руководящих принципов, Группа по СЭП представила их на Форуме в 2000 году, на котором было принято решение продолжить оказывать помощь правительствам в разработке таких проектов под эгидой Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами.
The Russian Federation urged the secretariat to organize, as soon as possible, a meeting of the Private Public Partnership (PPP) Alliance, giving sufficient advance notice to delegates so that they might be able to attend. Российская федерация настоятельно призвала секретариат организовать в кратчайшие сроки совещание Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами (ПГЧС), достаточно заблаговременно уведомив об этом делегатов, с тем чтобы они могли принять в нем участие.
Priority 6 aimed at reinforcing the role of the Alliance as a soft power tool for preventive diplomacy within a global partnership for peace will also be at the core of the High Representative's action in 2010-2011. Приоритетная цель 6, касающаяся усиления роли «Альянса» в качестве инструмента «мягкой силы» и превентивной дипломатии в рамках глобального партнерства ради мира, также будет центральной задачей для Высокого представителя в 2010 - 2011 годах.
In March 2008, in partnership with the Jamaican Ministry of National Security, UNICEF, UNDP and the Violence Prevention Alliance co-hosted a multi-country consultation in Jamaica on the impact of small arms on children and their communities. В марте 2008 года на основе партнерства с министерством национальной безопасности Ямайки ЮНИСЕФ, ПРООН и Союз за предупреждение насилия выступили организаторами межстрановых консультаций на Ямайке по вопросам влияния стрелкового оружия на детей и их общины.
The Chair of the International Disability Alliance, Yannis Vardakastanis, praised his organization's collaboration with UNICEF through the Global Partnership on Children with Disabilities and the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities. Председатель Международного союза инвалидов Яннис Вардакастанис высоко оценил сотрудничество его организации с ЮНИСЕФ в рамках Глобального партнерства по проблемам детей-инвалидов и Партнерства Организации Объединенных Наций по поощрению прав инвалидов.
Experience gathered in the context of the UNEP Partnership for Clean Fuels and Vehicles has been particularly useful in the Global Alliance's initial activities and will continue to influence the implementation of activities. Опыт, приобретенный в контексте Партнерства ЮНЕП по экологически чистым видам топлива и транспортным средствам, оказался особенно полезен при реализации первых мероприятий Глобального альянса и будет продолжать оказывать влияние на реализацию его мероприятий.
Estonia, Latvia and Lithuania pledge to deepen their close relations with the Alliance through the Euro-Atlantic Partnership Council, the Partnership for Peace, and the intensified dialogue process. Латвия, Литва и Эстония обязуются углублять свои тесные связи с альянсом через Совет Евроатлантического партнерства, "Партнерство ради мира" и более активный диалог.
The Global Campaign for Secure Tenure is developing tools for slum upgrading through a partnership with Slum Dwellers International and with financial support from the members of the Cities Alliance. В рамках Глобальной кампании по обеспечению гарантий владения жильем разрабатываются методы благоустройства трущоб на основе партнерства с Международной ассоциацией жителей трущоб и при финансовой поддержке членов Союза городов.
Since June 2008, Global Water Operators Partnership Alliance missions have been fielded, including with Netherlands Water Partnerships, the Abu Dhabi Water and Electricity Authority and the United Nations Secretary General's Advisory Board, in efforts to strengthen partnerships. С июня 2008 года было открыто несколько миссий Союза в интересах Глобального партнерства операторов водоснабжения, включая партнерство с "Нетерландс Вотер", Администрацией по водным ресурсам и электроснабжению Абу-Даби и Консультативным советом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, с целью укрепить партнерство.
Two innovative and promising examples are the International Partnership against AIDS in Africa and the Global Alliance for Vaccines and Immunization, both designed as broad coalitions of Governments, multilateral organizations, bilateral donors, non-governmental organizations and the private sector. Двумя примерами новаторских и многообещающих союзов являются Программа международного партнерства в целях борьбы с ВИЧ/СПИД в Африке и Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации, представляющие собой широкие коалиции, в состав которых входят правительства, многосторонние организации, двухсторонние доноры, неправительственные организации и частный сектор.
Emphasizes that the United Nations Alliance should work in conformity with the guidelines and criteria for partnerships, as elaborated by the General Assembly in its resolution 58/129; З. подчеркивает, что деятельность Союза Организации Объединенных Наций должна строиться в соответствии с руководящими принципами и критериями партнерства, изложенными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 58/129;
According to data provided by the Alliance for Malaria Prevention of the Roll Back Malaria Partnership, the number of long-lasting insecticide-treated nets delivered to sub-Saharan African countries rose from 5.6 million in 2004 to 88.5 million in 2009. Согласно данным, представленным Союзом за предупреждение малярии Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией, число прочных обработанных инсектицидами противомоскитных сеток, предоставленных африканским странам к югу от Сахары, возросло от 5,6 миллиона в 2004 году до 88,5 миллиона в 2009 году.
(c) A two-day community forum, CommUNITY Alliance Forum: Building Partnerships to Counter Hate; с) двухдневный общинный форум под названием "Форум альянса общин: налаживание партнерства для борьбы с ненавистью";
The Global Alliance for Ecomobility, a cross-sectoral partnership for the integrated promotion of walking, cycling and wheeling with links to the public transport, private automobile, housing and service sectors, aims at reducing people's dependency on private automobiles. Цель работы Глобального альянса по экомобильности, межсекторального партнерства для комплексного развития инфраструктуры для пешеходного и велосипедного движения с налаживанием связей с секторами общественного транспорта, частного автомобильного транспорта, жилья и обслуживания заключается в сокращении зависимости людей от частных автомобилей.
Global health partnerships such as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, UNITAID and the Global Alliance for Vaccines and Immunization have made major contributions to increasing the resources available and bringing new dynamics into the public health sector. Глобальные партнерства в области охраны здоровья, такие как Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, ЮНИТЭЙД и Глобальный альянс за вакцины и иммунизацию, вносят значительный вклад в увеличение объема имеющихся в распоряжении ресурсов и придание нового импульса развитию сектора здравоохранения.
The partnership rights deriving from the Republic of Cyprus which was established as a partnership state in 1960 on the basis of the treaties of Establishment, Guarantee and of Alliance, have been unilaterally usurped by the Greek Cypriot Administration since 1963. Права партнерства, обусловленные фактом существования Республики Кипр, которая была создана в 1960 году в качестве партнерского государства на основе договоров о поселении, гарантиях и союзе, начиная с 1963 года в одностороннем порядке узурпированы кипрско-греческой администрацией.
UNICEF is a founding partner and co-sponsor of the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health; the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI); and Roll Back Malaria. ЮНИСЕФ является одним из основателей и спонсоров Партнерства по охране здоровья матерей, новорожденных и детей; Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации (ГАВИ); и Инициативы по борьбе с малярией.
Finally, the Alliance's voice on the international stage will have to be strengthened, in particular through the High Representative's role in supporting the international community's efforts to prevent interreligious and intercultural conflicts and to promote a global partnership for peace. И наконец, необходимо усилить голос Альянса на международной арене, в частности через посредство роли Высокого представителя в оказании поддержки усилиям международного сообщества по предотвращению межрелигиозных и межкультурных конфликтов и по пропаганде глобального партнерства ради мира.
While organizational arrangements for the partnership, now called the Global Alliance to Eliminate Lead in Paints, are being finalized, current activities and progress include: На сегодняшний день, в преддверии завершения оформления договоренностей об организации этого партнерства, получившего название "Глобальный альянс за прекращение использования свинца в красках", можно отметить следующие его результаты и продолжающиеся мероприятия:
Support must be given to the green revolution initiatives, such as those of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) and the Alliance for a Green Revolution in Africa (AGRA). Поддержка инициативы «зеленой революции» по примеру Нового партнерства в интересах развития Африки, Комплексной программы по развитию сельского хозяйства в Африке и Альянса за «зеленую революцию».
The Abu Dhabi Water and Electricity Authority has agreed to establish a regional water and sanitation office within its offices in Abu Dhabi to host and further strengthen the Global Water Operators Partnership Alliance Secretariat. Администрация по водным ресурсам и электроснабжению Абу-Даби согласилась создать региональное отделение по водным ресурсам и санитарному обеспечению на основе своих отделений в Абу-Даби с целью размещения и дальнейшего укрепления секретариата Союза для Глобального партнерства операторов водоснабжения.
Requests the Executive Director to continue to promote and facilitate work in relation to the Partnership for Clean Fuels and Vehicles and the Global Alliance to Eliminate Lead in Paints while working in close cooperation and coordination with Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other stakeholders; просит Директора-исполнителя и далее поощрять и облегчать работу в рамках Партнерства по экологически чистым видам топлива и транспортным средствам и Глобального альянса за прекращение использования свинца в красках, продолжая при этом тесное сотрудничество и координацию деятельности с правительствами, межправительственными организациями, неправительственными организациями и другими заинтересованными сторонами;
This legally-binding agreement will support an urgent conservation and sustainable development programme under the Great Apes Survival Project Partnership, an alliance of over 30 Governments, United Nations agencies and numerous voluntary bodies. Это обязательное юридическое соглашение станет подспорьем для чрезвычайной программы по охране природы и устойчивому развитию, которая будет осуществляться в рамках партнерства по содействию выживанию крупных пород обезьян, объединяющего правительства более 30 стран, учреждения Организации Объединенных Наций и многочисленные добровольные органы.
(a) Establishment and facilitation of a global public-private partnership alliance providing an interregional framework of cross-sectoral expertise in the participating countries; а) учреждение и содействие работе глобального альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами, служащего межрегиональным механизмом межсекторального обмена профессиональными знаниями в участвующих странах;
Another delegation underscored the importance of strategic alliances between UNDP and other organizations, suggesting that the ROAR be used as an instrument capable of capturing such alliance building and showing results achieved in that respect. Другая делегация подчеркнула важное значение стратегического партнерства между ПРООН и другими организациями, высказав мысль о том, что годовой доклад, ориентированный на результаты, следует использовать для обобщения опыта создания таких союзов и представления информации о проделанной работе в этой области.