With that testimony it seems to be one allegation against the other. |
С этим свидетельством, как представляется, заявление ставится под сомнение. |
There is one person there who can substantiate every allegation I've made - she used to run the place. |
Есть только один человек, который может обосновать каждое мое заявление - она управляла этим местом. |
The allegation that the Greek Cypriot residents in Northern Cyprus were forced to leave their homes and lands is totally unfounded. |
Заявление о том, что проживающие на севере Кипра киприоты-греки были вынуждены покинуть свои дома и землю, лишено всяких оснований. |
Accordingly, the allegation that the Bulgarian language has never been studied at universities in the Federal Republic of Yugoslavia is untrue. |
Следовательно, заявление о том, что болгарский язык никогда не изучался в университетах Союзной Республики Югославии, не соответствует действительности. |
The allegation of substandard competence is serious enough to deserve factual substantiation and assessment, not a perfunctory observation. |
Утверждение о недостаточно высоком уровне компетентности - довольно серьезное заявление, которое требует подкрепления фактами и оценки и не может быть основано на поверхностном наблюдении. |
When an allegation of torture was made, a prompt investigation by independent persons was of the utmost importance. |
Когда делается заявление о применении пыток, крайне важное значение имеет быстрое проведение расследования независимыми лицами. |
An allegation was interpreted broadly and involved an investigation of any kind of report or complaint that was received. |
Любое заявление толковалось широко, и по любому полученному сообщению или жалобе проводилось расследование. |
The Committee also reviewed a statement by the Belarus Ministry of Foreign Affairs, which denied the allegation. |
Комитет также изучил заявление министра иностранных дел Беларуси, в котором отвергалось это утверждение. |
While the State party has not addressed this claim, the author's allegation is vague and general. |
Хотя государство-участник не ответило на это заявление, утверждение автора носит расплывчатый и общий характер. |
The complainant has based his allegation that he risks torture if deported to Burundi purely on his affiliation to PA-Amasekanya. |
Жалобщик обосновал заявление об угрозе применения пыток в случае высылки в Бурунди лишь фактом его принадлежности к организации "СС-Амасеканья". |
Any allegation or complaint shall be declared inadmissible by the competent judicial authority. |
Любое такое заявление или жалоба должны быть признаны неприемлемыми компетентным судебным органом . |
Ethiopia had requested evidence of the allegation and had received none. |
Эфиопия просила представить доказательства, подтверждающие данное заявление, но таковых не получила. |
The UNIFIL investigation could not confirm or refute the allegation that he had crossed the Blue Line. |
В ходе расследования, проведенного ВСООНЛ, не удалось ни подтвердить, ни опровергнуть заявление о том, что он пересек границу по «голубой линии». |
Please comment on the allegation that the extremism laws are used to target organizations and individuals critical of the Government. |
Просьба прокомментировать заявление о том, что законы о борьбе с экстремизмом используются для преследования организаций и отдельных лиц, критикующих правительство. |
The most serious allegation is that some soldiers committed war crimes. |
Самым серьезным является заявление о совершении некоторыми солдатами военных преступлений. |
There's been an allegation from a prisoner about one of our officers. |
Поступило заявление от заключенного на одного из наших офицеров. |
As such, the author's allegation that this resulted in a violation of article 14, paragraph 3 (e) of the Covenant, cannot be sustained. |
Таким образом, заявление автора о том, что это привело к нарушению подпункта е) пункта З статьи 14 Пакта, лишено основания. |
Her Government rejected the allegation that the United Kingdom had been unilaterally conducting unauthorized exploration and exploitation of hydrocarbons in Island waters, contrary to a General Assembly resolution. |
Ее правительство отвергает заявление о том, что Соединенное Королевство в одностороннем порядке осуществляет несанкционированную разведку и добычу углеводородов в водах Островов в нарушение резолюции Генеральной Ассамблеи. |
In addition, the author's allegation that Mr. L. bribed the police is not supported by evidence. |
Кроме того, заявление автора о том, что г-н Л. подкупил полицейских, не подтверждено никакими доказательствами. |
While he, too, welcomed the State party's comprehensive response, the allegation that the Committee had departed from its earlier jurisprudence should not remain uncontested. |
Он также приветствует всеобъемлющий ответ государства-участника, но заявление о том, что Комитет отступил от своей прежней практики, не следует оставлять неоспоренным. |
Furthermore, the allegation that the so-called "enclaved" Greek Cypriots in the North are living under "oppressive conditions" is ludicrous. |
Кроме того, заявление о том, что проживающие в так называемом "анклаве" на севере острова киприоты-греки живут "в условиях угнетения", смехотворно. |
Accordingly, the allegation contained in the Bulgarian report that the City Library in Dimitrovgrad has been closed down in 1951 is untrue. |
В этой связи содержащееся в докладе Болгарии заявление о том, что городская библиотека в Димитровграде была закрыта в 1951 году, не соответствует действительности. |
To be more specific, I would like to react to the allegation of the so-called energy blockade imposed by Azerbaijan against his country. |
Если говорить конкретнее, то я хотел бы отреагировать на заявление о так называемой энергетической блокаде, введенной Азербайджаном против его страны. |
We strongly deny the allegation that some Mayi-Mayi groups are based or have established a vaguely structured presence in the United Republic of Tanzania. |
Мы решительно отвергаем заявление о том, что некоторые группы майи-майи базируются или имеют какое-либо организованное присутствие на территории Объединенной Республики Танзании. |
So, which is false, the declaration or Mr. Powell's allegation? |
Таким образом, что же является лживым - заявление или утверждение г-на Пауэлла? |