The Convention will enter into force for Canada almost 20 years to the day after the final session of the Conference, at which the Honourable Allan McEachen and Alan Beesley signed the Convention on behalf of Canada. |
Для Канады Конвенция вступит в силу почти через 20 лет после завершения заключительной сессии Конференции, в ходе которой Достопочтенные Аллан Макичен и Алан Бисли подписали Конвенцию от имени Канады. |
Allan Jones of Melody Maker suggested in his review of Ten that it is Vedder that "provides Pearl Jam with such a uniquely compelling focus." |
Аллан Джонс из Melody Maker сказал в своём обзоре «Ten», что Эдди Веддер, «предоставляет Pearl Jam в необычайно уникальном фокусе». |
In this respect, Ministers noted that the Solomon Islands Prime Minister, Sir Allan Kemakeza, had formally approached Australia in April 2003, outlining the challenges facing his country and seeking urgent assistance, and that he had discussed these issues with the Australian Prime Minister. |
В этой связи министры отметили, что премьер-министр Соломоновых Островов Сэр Аллан Кемакеза в апреле 2003 года официально обратился к правительству Австралии, описав стоящие перед его страной трудные задачи и запросив неотложную помощь, и что он обсудил эти вопросы с премьер-министром Австралии. |
Gavin Long edited the Army, Navy, Air and Civil series and Allan Seymour Walker edited the Medical series and wrote most of the volumes on this topic. |
Гэвин Лонг редактировал серии «Агму», «Navy», «Air» и «Civil», а Аллан Сеймур Уокер занимался серией «Medical» и написал большинство статей для этого раздела. |
That's allan levy, the art collector. |
Это Аллан Леви, коллекционер. |
At the signing ceremony for the United Nations Convention on the Law of the Sea 20 years ago, Canada's Minister for Foreign Affairs, Allan MacEachen, stated that the Convention "must stand as one of the greatest accomplishments of the United Nations". |
На церемонии подписания Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 20 лет назад канадский министр иностранных дел Аллан Макичен заявил, что Конвенция «должна считаться одним из величайших достижений Организации Объединенных Наций». |
P.G. then allegedly said that it was the author who broke into the shop and attacked B.D. with the knife, upon which the author stated that he, P.G. and one Allan broke into the shop. |
П.Г. затем будто бы заявил, что автор проник в магазин и напал с ножом на Б.Д., после чего автор сделал заявление о том, что в магазин проникли он, П.Г. и некий Аллан. |
The author of the communication, dated 8 September 2006, is Allan Kendrick Dean, a New Zealand citizen currently in preventive detention (that is, indefinite detention until release by the Parole Board) in New Zealand. |
Автором сообщения, датированного 8 сентября 2006 года, является Аллан Кендрик Дин, гражданин Новой Зеландии, находящийся в настоящее время в превентивном заключении (т.е. в заключении на неопределенный срок до освобождения Советом по условно-досрочному освобождению) в Новой Зеландии. |
Mr. Allan, if I may observe your problem with the new uniform is not the new uniform, is it? |
Мистер Аллан, насколько я могу судить ваша проблема с новой формой не вызвана самой формой, не так ли? |
(Signed) Mr. Allan Philip (Signed) Mr. Antoine Antoun (Signed) Mr. Michael Hwang |
(Подпись) Г-н Аллан Филип (Подпись) Г-н Антуан Антун (Подпись) Г-н Майкл Хван |
So, Emma Allan? |
Итак, Эмма Аллан, ты пойдешь за меня? |
Chief, Zack Allan. |
"Шеф, Зак Аллан." |
You're really worried, aren't you, Allan? |
Ты действительно беспокоишься, Аллан? |
It's going to be blinding, Allan. |
Это будет ослепительно, Аллан. |
Allan, Allan, Allan! |
Аллан, Аллан, Аллан! |
Mr. Allan, thank you. |
Спасибо, м-р Аллан. |
Clear to proceed, Mr. Allan. |
Можете начинать, мистер Аллан. |
Don't you worry, Allan. |
Не беспокойся, Аллан. |
I'm right here, Allan. |
Я здесь, Аллан. |
Mr. Allan Mlulla, Expert for UNCTAD |
г-н Аллан Млулла, эксперт ЮНКТАД |
Allan is my old homeboy. |
Аллан мой старый кореш. |
Allan, great improvement. |
Аллан, ты на высоте. |
So Allan's told her. |
Значит, Аллан рассказал ей. |
I know, Allan, |
Я знаю, Аллан. |
Come on, Allan, |
Ну же, Аллан. |