He came to see Allan on Midsummer's Eve 1961. |
Он явился к Аллану накануне летнего солнцестояния в 1961. |
Let it be known that, for services to the Sheriff, the outlaw Allan A. Dale has been given immunity from prosecution. |
Да будет известно, что за услуги шерифу, разбойнику Аллану Дейлу было дано освобождение от преследования. |
That way Allan would have to pay child support, not to mention the house, the Land Rover. |
Тогда Аллану пришлось бы платить алименты на ребенка, не говоря уже о доме и Лендровере. |
I hated the fact that mom let Allan adopt me because she knew how bad I wanted to be your son. |
Я ненавидел тот факт, что мама позволила Аллану усыновить меня, потому что она знала, насколько я хочу быть твоим сыном. |
In addition, we all are very grateful to Ambassador Allan Rock of Canada, one of the co-Chairmen on mandate review, for his special dedication to making progress, up until his very last day as Ambassador in New York. |
Кроме того, мы очень признательны послу Аллану Року, Канада, который был одним из сопредседателей работы по обзору мандатов, за его особую приверженность обеспечению прогресса вплоть до последнего дня нахождения на посту посла в Нью-Йорке. |
Thanks to Allan Slater, he lost his business, his home, his family, ended up bankrupt and in rehab, all thanks to our dead divorce attorney. |
Благодаря Аллану Слейтеру он потерял свой бизнес, дом, семью, обанкротился и лег в клинику, и все благодаря нашему мертвому адвокату по разводам. |
You sold allan levy a painting. |
Ты продал Аллану Леви картину. |
Why don't you tell Mr. Allan? Well, what do you think of him? |
Скажи м-ру Аллану, что ты о нем думаешь. |
I'm renting it out to Allan. |
Я сдаю её Аллану. |
Take me to Allan. |
Отведи меня к Аллану. |
So we're going to take it one step further; we've broughtmy friend Allan back. |
Поэтому мы собираемся развить эту технологию ещё дальше.Вернёмся к моему другу Аллану. |
He had an arrangement to supply a series of open letters about his wartime experiences to Allan Monkhouse at The Manchester Guardian. |
Там он регулярно писал о своих фронтовых впечатлениях Аллану Монкхаузу из The Manchester Guardian. |
He famously sent the Gutai journal and photographs of members' works to Allan Kaprow, Jackson Pollock and Michel Tapié, as well as other artists and luminaries. |
Ёсихара отправил журнал и фотографии работ членов группы Аллану Капроу, Джексону Поллоку и Мишелю Тапи, а также другим художникам. |
The Acting President: I now call on His Excellency The Honourable Allan Cruickshank, Minister for Foreign Affairs, Tourism and Information of Saint Vincent and the Grenadines. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово Его Превосходительству достопочтенному Аллану Круикшэнку, министру иностранных дел, туризма и информации Сент-Винсента и Гренадин. |