Novel concepts include: new power cycles; chemical looping; dry ice co-generation; biological CO2 fixation with algae, hydrate formation; direct capture of CO2 from air; and, zero emissions coal power plant. |
К числу новых технологий относятся, новые энергетические циклы; организация химических циклов; комбинированное производство электроэнергии с помощью сухого льда; биологическая фиксация CO2 с помощью водорослей с образованием гидрата; прямое улавливание CO2 из воздуха; и угольные энергоблоки с нулевым уровнем выбросов. |
Water pollution by household and industrial effluent can also reduce oxygen levels in lakes and rivers, contaminate food supplies, cause toxic algae blooms, kill or harm aquatic plants and animals and degrade aquatic ecosystems. |
Загрязнение воды бытовыми и промышленными отходами может также приводить к снижению уровней кислорода в озерах и реках, загрязнению продовольственных запасов, стимулированию цветения токсичных водорослей, гибели или заболеванию водных видов флоры и фауны и деградации водных экосистем. |
The validated BCF values range between 1000 and 3000 for fish; from 12 to 600 for aquatic invertebrates; and up to 3278 in algae. |
Подтвержденный КБК варьируется от 1000 до 3000 для рыбы, от 12 до 600 для водных беспозвоночных, и до 3278 для водорослей. |
Although the risk of coastal flooding has been assessed in terms of number of people, economic infrastructure and valuable sand beaches at risk, other risks such as harmful algae bloom or changes in ocean circulation are not yet well assessed. |
Риск затопления берегов оценивается путем определения количества людей, числа объектов экономической инфраструктуры и протяженности подверженных риску ценных песчаных пляжей, а другие риски, например риск вредоносного цветения водорослей или изменений в циркуляции океана, пока еще надлежащим образом не оценивается. |
So you have this little algal forest, and in the size of a laptop you can find more than 100 species of algae, mostly microscopic fit hundreds of species of little animals that then feed the fish, so that the system recovers. |
Итак, сначала есть немного водорослей, и в объеме размером с лептоп, можно насчитать около 100 видов водорослей, в основном маленькие ножки, сотни рыб, маленьких животных и этим питается рыба, и так восстанавливается система. |
The use of algae for the production of biodiesel was highlighted, as was the importance of biotechnology in the development of new crop varieties used to produce fuel. |
Было особо отмечено использование водорослей для производства биодизельного топлива, равно как и важное значение биотехнологии в деле выведения новых сортов сельскохозяйственных культур для производства топлива. |
The other important activities during the second phase will be the three demonstration projects: indigenous environmental co-management; remediation of the environment through the use of brown algae; and environmental remediation of two decommissioned military bases. |
Крупными мероприятиями второго этапа станут также три демонстрационных проекта: участие коренного населения в рациональном использовании окружающей среды, улучшение состояния окружающей среды при помощи бурых водорослей, а также оздоровление экологической обстановки на территории двух бывших военных баз. |
The lowest of the values of the 96-hour LC50 for fish, the 48-hour EC50 for daphnia or the 72-hour IC50 for algae |
наименьшее из значений ЛК50 для рыб, ЭК50 для дафний или ИК50 для водорослей |
Extraordinary how the smell of creosote and algae... can take you back 30 years, isn't it? |
Удивительно, как запах креозота и морских водорослей... может сделать тебя на 30 лет моложе, не так ли? |
Lack of imported inputs to agriculture and husbandry activities has affected the productivity of reservoirs through a negative impact on eutrophication and the consequent reduction in the amount of algae in the water and hence availability of fish supplies. |
Нехватка импортируемых ресурсов, необходимых для сельского хозяйства и животноводства, отрицательно сказывается на производительности таких водоемов, что проявляется в негативном воздействии на их эвтрофикацию и в обусловленном этим уменьшением массы водорослей в воде, что ведет к сокращению производства рыбопродуктов. |
(b) Development of good practice for early warning with automatic monitoring stations, which use sensors for measuring certain physico-chemical parameters as well as fish, daphnia, algae and/or bacteria to warn for acute toxic effects; |
Ь) разработка надлежащей практики для раннего обнаружения с помощью автоматических станций мониторинга, в которых используются датчики для измерения определенных физико-химических параметров, а также мониторинга рыб, дафний, водорослей и/или бактерий с целью предупреждения о сильном токсичном воздействии; |
METHOD FOR PRODUCING CRYSTALLINE CAROTENE FROM ALGAE VEGETATING IN SALT LAKES |
СПОСОБ ПРОИЗВОДСТВА КАРОТИНА КРИСТАЛЛИЧЕСКОГО ИЗ ВОДОРОСЛЕЙ, ВЕГЕТИРУЮЩИХ В СОЛЯНЫХ ОЗЕРАХ |
The Harmful Algal Information System is developed in cooperation with the International Council for the Exploration of the Sea, the North Pacific Marine Science Organization, the International Society for the Study of Harmful Algae, the Ocean Biogeographic Information System and the Encyclopaedia of Life. |
Система информации о вредоносных водорослях разрабатывается в сотрудничестве с Международным советом по исследованию моря, Организацией по морским наукам в северной части Тихого океана, Международным обществом по изучению вредоносных водорослей, системой биогеографической информации об океане и «Энциклопедией жизни»124. |
Is she a giant pool of algae? |
она гигантский бассейн водорослей? |
And divert the flow of glowing algae |
И отведём поток светящихся водорослей |
Here's some algae in the foreground... |
На переднем плане немного водорослей. |
Detecting high levels of algae. |
Обнаружен высокий уровень водорослей. |
These images are fragments of algae. |
Эти изображения фрагментов водорослей. |
There's two types of algae growing. |
Есть два способа выращивания водорослей. |
ErC50 72 hr for algae mg/l |
ЭсК50 при 72-часовом воздействии для водорослей: мг/л |
It's a genus of coralline algae. |
Это такой род коралловых водорослей. |
No more algae paste. |
Больше никакой пасты из водорослей. |
All except the cyanobacteria, or blue-green algae. |
Все они живут за счёт тепла Земли - все, за исключением цианобактерий, или сине-зелёных водорослей. |
You've got a surprising amount of algae in your beard, Mr. President. |
На вашей бороде удивительно много водорослей, мистер Президент. |
These conditions were advantageous for the formation of the first cyanophytes or blue-green algae. |
Эти условия были необходимы для возникновения первых цианофидов или сине-зеленых водорослей. |