Results from acute and long-term aquatic ecotoxicity studies are available for fish, daphnids and algae. | Результаты исследований острой и долгосрочной экотоксичности в водной среде имеются для рыбы, дафний и водорослей. |
In 2003, tests conducted by Birkholz in California using rubber fragments taken from a tyredisposal site showed toxicity for bacteria, invertebrates, fish and green algae. | В 2003 году тесты, проведенные Биркхольцем в Калифорнии, с использованием каучуковой крошки, взятой с места, где ранее хранились шины, показали наличие токсичности для бактерий, беспозвоночных, рыб и зеленых водорослей. |
We end up with things we've heard about before: red tides, for example, which are blooms of toxic algae floating through the oceans causing neurological damage. | В итоге происходит то, о чем мы все уже слышали: например, красные приливы, представляющие собой скопление токсичных водорослей, перемещающихся по всему океану и наносящих вред неврологической системе. |
A serious problem affecting coastal waters related to harmful algae blooms, a phenomenon that produced paralytic shellfish poisoning, which was deadly to aquatic animals and humans. | Серьезной проблемой прибрежных вод явля-ется цветение водорослей, явление, в ходе которого у моллюсков и ракообразных образуется паралитиче-ский яд, смертельно опасный для морских животных и человека. |
Endosulfan is toxic for Algae. | Эндосульфан токсичен для водорослей. |
Blue-green algae dominate the phytoplankton community. | В сообществе фитопланктона доминируют сине-зеленые водоросли. |
The focus is on biofuels sourced from second or new generation (e.g. algae, jatropha, camelina) biomass. | Основный упор делается на получении биотоплива из биомассы второго или нового поколения (например, морские водоросли, ятрофа и рыжик). |
After a few years, between five and seven years, fish come back, they eat the urchins, and then the algae grow again. | Несколько лет спустя, через 5-7 лет, рыба возвращается, она ест морских ежей и тогда водоросли снова растут. |
Algal therapy (treatment with sea algae) is performed using blue (spirulina), green зeлeHыe (chiorphites), brown kopичHeBыe (laminaria), red kpacHыe (polmaria) algae. | Водорослелечение (лечение морскими водорослями) - бывают синие (спирулина), зеленые (хиорофиты), коричневые (ламинарии), красные (польмария). Морские водоросли богаты витаминами и солями. |
Here we're going to see one backing into a crevice, andwatch his tentacles - he just pulls them in, makes them look justlike algae. | Здесь мы увидим как одна пятится назад в щель, а - смотритена ее щупальца. Она просто их убирает. И сейчас она выглядит прямокак водоросли. |
We have very little in common with algae. | У нас мало общего с водорослями. |
This is from Champion Island. It's about a meter tall Pavona clavus colony. And it's covered with algae. That's what happens. | Вот кораллы с острова Чемпиона, колония под названием Pavona clavus высотой около метра, обросшая водорослями. Вот как это происходит. |
And then, this Peugeot was no good as a car, but will be... but the coral will just stick to it, oxidising and algae. | А потом, этот "Пежо" был плохой машиной, но кораллы прилипнут к нему, покрывая ржавчиной и водорослями, и... |
And after this storm took off half of its tissue, it became infested with algae, the algae overgrew the tissue and that coral died. | Но после того, как тот шторм сорвал половину его панциря, он покрылся водорослями; водоросли переросли ткани, и коралл погиб. |
Algal therapy (treatment with sea algae) is performed using blue (spirulina), green зeлeHыe (chiorphites), brown kopичHeBыe (laminaria), red kpacHыe (polmaria) algae. | Водорослелечение (лечение морскими водорослями) - бывают синие (спирулина), зеленые (хиорофиты), коричневые (ламинарии), красные (польмария). Морские водоросли богаты витаминами и солями. |
For example, AlgaeBase is a publicly funded and freely accessible database of information on algae that includes terrestrial, marine and freshwater organisms. | Например, "AlgaeBase" представляет собой финансируемую из государственных средств и свободно доступную базу данных о водорослях, которая включает наземные, морские и пресноводные организмы. |
But due to the fact that science has learnt to conserve all valuable substances contained in the sea mud and algae, SPA - services have become more available. | Но благодаря тому, что наука научилась консервировать все ценные вещества, содержащиеся в морской грязи и водорослях, SPA-услуги стали более доступны. |
Effect concentrations in algae, zooplankton and fish of < 1 mg/l were reported. | Сообщают о концентрациях эффекта в водорослях, зоопланктоне и рыбе. |
Food webs are based both on free-floating algae and upon aquatic plants. | Пищевые сети основаны как на свободно плавающих морских водорослях, так и на водные растения. |
The Harmful Algal Information System is developed in cooperation with the International Council for the Exploration of the Sea, the North Pacific Marine Science Organization, the International Society for the Study of Harmful Algae, the Ocean Biogeographic Information System and the Encyclopaedia of Life. | Система информации о вредоносных водорослях разрабатывается в сотрудничестве с Международным советом по исследованию моря, Организацией по морским наукам в северной части Тихого океана, Международным обществом по изучению вредоносных водорослей, системой биогеографической информации об океане и «Энциклопедией жизни»124. |
At present, the data for the marine algae, particularly seaweeds, are the most complete. | В настоящее время наиболее полными являются данные по морским водорослям, в особенности крупным. |
And based on this algae, it looks like it's been underwater for a while. | Судя по этим водорослям, он пробыл какое-то время под водой. |
The algae is 6 or 7 years old minimum. | Водорослям минимум 6-7 лет. |
It's about the fact I'm supposed to be in London at a symposium, securing funding for my new algae study. | Дело в том, что я сейчас должен находиться в Лондоне, на симпозиуме, чтобы подтвердить финансирование моего нового исследования по морским водорослям. |
Alternatively, it could exist clinging to the lower surface of Europa's ice layer, much like algae and bacteria in Earth's polar regions, or float freely in Europa's ocean. | Помимо этого, живые организмы могут существовать, прицепившись изнутри к ледяному панцирю спутника, подобно морским водорослям и бактериям в полярных областях Земли, или свободно плавая в океане Европы. |
This little green algae may as well be kryptonite. | Маленькая зеленая водоросль с тем же успехом могла быть криптонитом. |
That way, you'd be human, fungus, and algae. | В таком случае ты - одновременно человек, грибок и водоросль. |
For 20 years, microscopic algae have been multiplying: | Вот уже 20 лет в ней размножается крошечная водоросль: |
This algae became raw material to manufacture iodine and agar-agar, which were then imported from abroad. | Эта водоросль стала материалом для изготовления иода и агар-агара, которые в то время ввозили из-за рубежа. |
Because as an algae, I'll just snack on this sunlight. | И мне не нужно было бы покупать втридорого еду у разносчиков, потому что как водоросль я мог бы питаться солнечным светом. |