In the summer, continental air masses have produced record maximum temperatures from 32 ºC (90 ºF) in the mountains to over 40 ºC (104 ºF) in southeastern Alberta. |
В летнее время континентальные воздушные массы максимальные температуры от 32 ºC (90 ºF) в горах до 40 ºC (104 ºF) в южной части провинции Альберта. |
Subsequent to the 15 June 1993, election of the present government of the province of Alberta, a series of massive funding cuts were initiated by the province to its Department of Health budget. |
После 15 июня 1993 года, когда было избрано нынешнее правительство провинции Альберта, последнее провело ряд крупных сокращений бюджета своего департамента здравоохранения. |
She also states that the outcome of the case, if she would win, would be that the case would be referred back for consideration to the Alberta Human Rights Tribunal, whose members are employees of the Alberta Human Rights Commission. |
Кроме того, она утверждает, что, даже если дело было бы решено в ее пользу, в результате оно было бы направлено обратно на рассмотрение Трибунала по правам человека провинции Альберта, члены которого являются сотрудниками Комиссии по правам человека провинции Альберта. |
Arctic air masses in the winter produce extreme minimum temperatures varying from -54 ºC (-65 ºF) in northern Alberta to -46 ºC (-51 ºF) in southern Alberta, although temperatures at these extremes are rare. |
Арктические воздушные массы зимой приводят к крайней минимальной температуре, которая колеблется от -54 ºC (-65 ºF) в северной части Альберты до -46 ºC (-51 ºF) в южной части провинции Альберта. |
On appeal, the Court of Appeal upheld the reasoning of the arbitration tribunal that the arbitration agreement allowed the examination of third parties for discovery consistent with the Alberta Rules (the venue of the arbitration was in Alberta). |
При рассмотрении апелляции на это решение Апелляционный суд согласился с мнением третейского суда, что арбитражное соглашение позволяло брать показания у третьих сторон для установления фактов дела в соответствии с Судебным регламентом провинции Альберта (являвшейся местом третейского разбирательства). |
Alberta has signed agreements with certain interested First Nations to deliver a programme similar to the provincial child welfare programme to persons living in defined areas close to the reserve which is the subject of the agreement. |
Альберта подписала соглашения с некоторыми заинтересованными исконными племенами относительно организации аналогичной программы для лиц, проживающих в определенных районах вблизи резервации, которая подпадает под действие соглашения. |
Canada is a federation of ten provinces (British Columbia, Alberta, Saskatchewan, Manitoba, Ontario, Quebec, New Brunswick, Nova Scotia, Prince Edward Island and Newfoundland and Labrador) and three territories (Yukon, North-west Territories and Nunavut). |
З. Канада является федеративным государством, состоящим из десяти провинций (Британская Колумбия, Альберта, Саскачеван, Манитоба, Онтарио, Квебек, Нью-Брансуик, Новая Шотландия, Остров Принца Эдуарда и Ньюфаундленд и Лабрадор) и трех территорий (Юкон, Северо-Западные территории и Нунавут). |
Ontario has 106, Quebec 75, British Columbia 36, Alberta 28, Saskatchewan 14, Manitoba 14, Nova Scotia 11, New Brunswick 10, Newfoundland and Labrador 7 and Prince Edward Island 4. |
Онтарио имеет 106 депутатов, Квебек - 75, Британская Колумбия - 36, Альберта - 28, Саскачеван - 14, Манитоба - 14, Новая Шотландия - 11, Нью-Брансуик - 10, Ньюфаундленд и Лабрадор - 7 и Остров Принца Эдуарда - 4. |
Canada is a federal state comprising 10 provinces (Alberta, British Columbia, Manitoba, New Brunswick, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia, Ontario, Prince Edward Island, Quebec and Saskatchewan) and three territories (North-west Territories, Yukon and Nunavut). |
Канада является федеральным государством, в состав которого входят 10 провинций (Альберта, Британская Колумбия, Квебек, Манитоба, Новая Шотландия, Нью-Брансуик, Ньюфаундленд и Лабрадор, Онтарио, Остров Принца Эдуарда и Саскачеван) и три территории (Нунавут, Северо-западные территории и Юкон). |
Alberta continues to implement recommendations from its Strategy for the Prevention of Family Violence and Bullying (2004), including the development of strategies to enhance services and supports to victims of elder abuse. |
Альберта продолжит осуществление рекомендаций, сформулированных в 2004 году в ее Стратегии профилактики насилия и грубости в семье, включая разработку мер, направленных на развитие услуг и помощи для жертв насилия в отношении пожилых людей. |
The province of Alberta has also adapted the generic critical load classification systems used for soils in Europe for potential acidity to define soils as highly sensitive, moderately sensitive and not sensitive to acidic deposition. |
Провинция Альберта также приняла общие системы классификации критической нагрузки, используемые в Европе применительно к почвам для измерения их потенциальной кислотности в целях определения почв, сильно чувствительных, умеренно чувствительных и нечувствительных к кислотному осаждению. |
Quebec, British Columbia and Alberta have subsequently been determined to have similar legislation, and laws governing personal health information only, in Ontario and New Brunswick, have received similar recognition. |
Впоследствии было установлено, что Квебек, Британская Колумбия и Альберта имеют аналогичное законодательство, и законы, регулирующие только личную медицинскую информацию, а в Онтарио и Нью-Брансуике получили аналогичное одобрение. |
Since 1989, the voters of Alberta have elected "senators-in-waiting", or nominees for the province's Senate seats. |
С 1989 года Альберта проводит выборы «сенаторов, не вступающих в должность» (senators-in-waiting), которые назначаются на должность сенаторов от провинции избирателями. |
Major air bases are located in British Columbia, Alberta, Saskatchewan, Manitoba, Ontario, Quebec, Nova Scotia, and Newfoundland and Labrador, while administrative and command and control facilities are located in Winnipeg and North Bay. |
Основные авиабазы расположены в провинциях Британская Колумбия, Саскачеван, Альберта, Манитоба, Онтарио, Квебек, Новая Шотландия и Ньюфаундленд и Лабрадор, командные, административные и контрольные учреждения находятся в Виннипеге и Норт-Бее. |
The idea of establishing competitive wholesale markets for electricity is gathering momentum: electricity pools are now in operation in several European countries, in the province of Alberta, Canada (see box 2), and in Australia, Chile and Argentina. |
Идея создания конкурентных оптовых рынков электроэнергии приобретает все большую популярность: энергетические пулы в настоящее время действуют в ряде европейских стран, в провинции Альберта, Канада (см. вставку 2), а также в Австралии, Чили и Аргентине. |
The Act has since been enacted in a number of provinces and territories of Canada, including Alberta, British Columbia, Manitoba, New Brunswick, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia, Ontario, Prince Edward Island, Saskatchewan and Yukon. |
С тех пор этот закон вступил в силу в целом ряде провинций и территорий Канады, в число которых входят Альберта, Британская Колумбия, Манитоба, Нью-Брансуик, Ньюфаундленд и Лабрадор, Новая Шотландия, Онтарио, Остров Принца Эдуарда, Саскачеван и Юкон. |
The circumstances were that, despite laws and treaties, the Government of Canada had allowed the provincial government of Alberta to expropriate the territory of the Band for the benefit of private corporate interests, including leases for oil and gas exploration. |
Как показывают обстоятельства данного дела, несмотря на принятые законы и заключенные договоры, правительство Канады разрешило правительству провинции Альберта экспроприировать земли племени в интересах частных корпораций и отдать их, в частности, в аренду для разведки нефтяных и газовых месторождений. |
Home care programs in the Province of Alberta are legislated under the Public Health Act, Coordinated Home Care Program Regulation 239/85. |
Программы по организации ухода на дому в провинции Альберта осуществляются в соответствии с Законом об охране здоровья населения и постановлением 239/85 о порядке организации ухода на дому. |
The Chief Petroleum Adviser of the Alberta Securities Commission (ASC) provided an overview of the reviews undertaken by ASC of the evaluations of contingent resources carried out by a number of companies and evaluators. |
Главный советник по вопросам нефти Комиссии по ценным бумагам провинции Альберта (АСК) представил обзор АСК докладов по оценке условных ресурсов рядом компаний и оценщиков. |
In this case, the Court of Appeal concluded that the arbitration tribunal was composed of experienced and knowledgeable counsels who have determined that such discovery evidence is necessary for purposes of the arbitration proceedings and in accordance with the discovery practices in Alberta. |
Апелляционный суд пришел к выводу, что в рамках рассматриваемого дела третейский суд состоял из опытных и знающих юристов, которые определили, что досудебное раскрытие доказательств является необходимым для целей арбитражного разбирательства и соответствует практике, принятой в провинции Альберта. |
The strongly conservative Social Credit Party was a power in Alberta for many decades, but fell from the political map after the Progressive Conservatives came to power in 1971. |
Четвёртая партия, решительно консервативная Социально-кредитная партия, была у власти в провинции Альберта на протяжении многих десятилетий, но ушла с политической карты после прихода к власти Прогрессивных консерваторов в 1971 году. |
A sixth species, Ornithomimus altus, was named in 1902 by Lawrence Lambe, based on specimen CMN 930, hindlimbs found in 1901 in Alberta, but this was in 1916 renamed to a separate genus, Struthiomimus, by Henry Fairfield Osborn. |
Шестой вид, Ornithomimus altus, был назван в 1902 году Лоуренсом Ламбом на основании образца CMN 930, задних конечностей, найденных в 1901 году в канадской провинции Альберта, но в 1916 году Генри Осборн выделил его в самостоятельный род Struthiomimus. |
Valley of the Ten Peaks (French: Vallée des Dix Pics) is a valley in Banff National Park in Alberta, Canada, which is crowned by ten notable peaks and also includes Moraine Lake. |
Долина Десяти пиков (англ. Valley of the Ten Peaks; фр. Vallée des Dix Pics) - долина в канадском национальном парке Банф, в провинции Альберта, которая включает в себя десять горных вершин и озеро Морейн. |
Project Alberta, also known as Project A, was a section of the Manhattan Project which assisted in delivering the first nuclear weapons in the atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki during World War II. |
Проект «Альберта» (англ. Project Alberta, также известный как проект «А» (англ. Project A)) - подпроект Манхэттенского проекта, целью которого являлась организация доставки ядерного оружия для осуществления бомбардировок Хиросимы и Нагасаки во время второй мировой войны. |
Presented workshops at the Canadian Unitarian Council Annual Meeting in Edmonton, Alberta, on "MDGs and the Every Child Program,"and "What the UN Does". |
Провело рабочие совещания в рамках состоявшегося в Эдмонтоне, штат Альберта, ежегодного совещания Совета унитарианцев Канады по теме «ЦРДТ и программа каждого ребенка» и «Что делает ООН». |