The Employment Standards Code of Alberta provides that women who have worked consecutively for 52 weeks for an employer are entitled to maternity leave without pay. |
В соответствии с положениями Кодекса стандартов в области занятости провинции Альберта женщина, проработавшая непрерывно 52 недели у одного работодателя, имеет право на неоплачиваемый отпуск по беременности и родам. |
In August, the UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination expressed concern about plans to construct a gas pipeline through lands in Alberta over which the Lubicon Cree continue to assert rights. |
В мае Комитет по ликвидации расовой дискриминации ООН выразил озабоченность по поводу планов строительства газопровода в провинции Альберта, проходящего через земли, на которые претендует племя озера Любикон. |
And as climate changes, this is creating a perfect storm for extreme events, like the massive mountain pine beetle outbreak that just swept across North America, or that megafire in the last couple months in Alberta. |
А изменения климата влекут за собой идеальные условия для экстремальных ситуаций, таких как нашествие короедов, распространившихся по Северной Америке, или огромного пожара в провинции Альберта, длящегося последние месяцы. |
The provisions of the Fatality Inquiries Act, as reported by Alberta in the Canada's Third Report on this Convention, remain in effect. |
Положения Закона о расследовании несчастных случаев со смертельным исходом, о которых сообщалось в представленной провинцией Альберта информации в третьем докладе Канады, сохраняют свою силу. |
Alberta has an extremely low rate of housing female refugees in correctional centres, therefore, separate housing arrangements are not feasible within these circumstances. |
В исправительных учреждениях провинции Альберта число женщин-беженцев невелико; и в этой ситуации представляется нецелесообразным обеспечивать их отдельное содержание от остальных лиц, помещенных в такие учреждения. |
Land Force Western Area (LFWA) was a formation of the Canadian Army responsible for operations in the Canadian provinces of Manitoba, Saskatchewan, Alberta and British Columbia. |
З-я Канадская дивизия (англ. 3rd Canadian Division) - формирование Армии Канады, ответственное за операции в канадских провинциях Манитоба, Саскачеван, Альберта и Британская Колумбия. |
The Ukrainian Cultural Heritage Village (Ukrainian: Ceлo cпaдщиHи ykpaïHcbkoï kyлbTypи, translit. Selo spadshchyny ukrains'koi kul'tury) is an open-air museum that uses costumed historical interpreters to recreate pioneer settlements in east central Alberta, Canada, northeast and east of Edmonton. |
Село украинского культурного наследия (англ. Ukrainian Cultural Heritage Village) - музей под открытым небом, который благодаря переодетым соответственно эпохе работникам-актёрам воспроизводит жизнь и быт первопроходцев в восточно-центральной части провинции Альберта, Канада. |
The Alberta personal income tax system maintains a progressive character by granting residents personal tax exemptions of $16,977, in addition to a variety of tax deductions for persons with disabilities, students, and the aged. |
Налоговая система Альберта поддерживает прогрессивный курс, позволяя жителям зарабатывать до $ 16161 долларов в год, до того как стать объектом провинциального налогообложения в дополнение к ряду налоговых льгот для инвалидов, студентов и пожилых людей. |
In 1990, the federal Government imposed a restriction on CAP, limiting growth in federal funding contributions for the three provinces that do not receive equalization payments - Ontario, Alberta and British Columbia - to 5 per cent per year. |
В 1990 году федеральное правительство ввело ограничение на КПСП, ограничив рост размера взносов из федерального бюджета для трех провинций (Онтарио, Альберта и Британская Колумбия), не получающих ассигнований по линии выравнивания возможностей и региональных неравенств до 5% в год. |
For instance, in 2009, Round-table members participated in information sessions organized with newcomers to Canada in Fredericton, New Brunswick, and Calgary, Alberta, and also engaged with youth in a dialogue on radicalization leading to violence. |
Например, в 2009 году они принимали участие в информационных мероприятиях, проводившихся для недавно переселившихся в Канаду лиц во Фредериктоне, (Нью-Брансуик) и Калгари (Альберта), а также в обсуждении с молодежью проблемы усиления радикальных настроений, порождающих насилие. |
Alberta demonstrated health system-level improvements during 2000 to 2004 in a series of community-based health innovation pilot projects to increase access to mental health services among specific, targeted populations - including homeless persons in Calgary. |
Альберта усовершенствовала медицинское обслуживание на уровне всей системы в 2000-2004 годах посредством осуществления ряда новаторских общинных медицинских проектов, которые были призваны расширить доступ к психиатрическим услугам конкретных целевых групп населения, включая бездомных в Калгари. |
Moraine Lake is a glacially fed lake in Banff National Park, 14 kilometres (8.7 mi) outside the Village of Lake Louise, Alberta, Canada. |
О́зеро Море́йн (англ. Moraine Lake) - ледниковое озеро в Национальном парке Банф, в 14 км от деревни Лейк-Луиз (Альберта, Канада). |
Through sites such as the Head-Smashed-In Buffalo Jump and the Provincial Museum of Alberta, the province offers cultural bridges to the local and international visiting public through interpretive programming. |
Благодаря увлекательным программам, разработанным на базе таких объектов, как "Пропасть, где разбиваются бизоны" и музей провинции Альберта, посетители из числа местного населения и зарубежные гости знакомятся с культурным прошлым провинции. |
At the end of the three or four weeks on Mount Edith Cavell or in the Tonquin Valley, the men would come down for a few days' rest and recreation in the chalets in Jasper, Alberta. |
После нескольких недель пребывания у горы Эдит-Кавелл или в Тонкинской долине солдаты возвращались для отдыха в шале в Джаспере (Альберта). |
In relation to other provinces, Alberta's elderly families placed seventh in terms of average after-tax income for 1998. |
в 1998 году Альберта занимала седьмое место среди других провинций Канады. |
Trained by Verne Gagne and Brad Rheingans, Kazmaier began wrestling in 1986, and wrestled a single WWF match in Calgary, Alberta on November 10, 1986 defeating David Barbie. |
Казмайер тренировался у Верна Ганье и Брэда Рейньяна, выступать начал в 1986 году и 10 ноября провёл один бой в WWF в Калгари, Альберта, победив Дэвида Барби. |
From there the Divide traverses the McGregor Plateau to the spine of the Rockies, following the crest of the Canadian Rockies southeast to the 120th meridian west, from there forming the boundary between southern British Columbia and southern Alberta. |
Отсюда водораздел через плато Макгрегор идёт к Канадским Скалистым горам, и по их гребню следует на юго-восток до 120-го меридиана западной долготы, откуда формирует границу между южными частями провинций Британская Колумбия и Альберта. |
3.2 The author further complains about unequal treatment by the Alberta Human Rights Commission, the Court and the Appeal Court in relation to her complaint. |
3.2 Далее, в своей жалобе автор указывает на ненадлежащее отношение к ее жалобе со стороны Комиссии по правам человека провинции Альберта, Суда и Апелляционного суда. |
Childcare in Alberta offers choice and flexibility, ensuring that parents have access to a wide range of quality, affordable childcare options that best meet the needs of their family and their children. |
Существующая в провинции Альберта система ухода за детьми предлагает родителям свободу выбора, обеспечивая их доступом к большому количеству качественных и недорогих детских учреждений, наилучшим образом отвечающих потребностям семьи и детей. |
The arguably most famous Art Nouveau houses in Riga, a row of houses along Alberta iela (Albert Street), many to the design of Mikhail Eisenstein, are of this style. |
Одни из самых известных рижских зданий, возведённых в этом стиле, - ряд домов на улице Альберта, многие из них выполнены по проекту Михаила Эйзенштейна. |
Since the 1960s, Alberta has had three main political parties, the Progressive Conservatives ("Conservatives" or "Tories"), the Liberals, and the social democratic New Democrats. |
Альберта традиционно имеет три политические партии, Прогрессивных консерваторов («консерваторы» или «тори»), либералов и социал-демократических Новых демократов. |
Fear Itself is a horror/suspense anthology television series shot in the city of Edmonton, Alberta, Canada, with some additional shooting in the city of St. Albert and the town of Devon, Alberta. |
Сериал снят в городе Эдмонтон, провинции Альберта, Канада, дополнительные съемки проходили в городе Святого Альберта и в городе Девон, Альберта. |
In 1999, the Tsuu T'ina Nation of Alberta, Canada, inaugurated, with provincial government support, a comprehensive aboriginal justice system, in a partnership that blends aboriginal justice traditions, including the office of peacemaker, with the Provincial Court of Alberta. |
В 1999 году у народа тсу тина, провинция Альберта, Канада, при поддержке правительства этой провинции появилась всеобъемлющая традиционная система правосудия, имеющая форму партнерства, вобравшего в себя традиции правосудия коренных народов, включая услуги миротворца, с провинциальным судом провинции Альберта. |
The Government of Alberta has a new First Nations Sacred Ceremonial Objects Repatriation Act, which provides the general principles of repatriation and the means for the Province of Alberta to relinquish any legal claim to sacred ceremonial objects in its collections. |
Правительство Альберты приняло новый Закон о репатриации культовых объектов коренных народов, в положениях которого изложены общие принципы репатриации и механизмы, посредством которых провинция Альберта может отказаться от любых законных претензий на обрядово-культовые предметы, находящиеся в ее коллекциях. |
In August 2007, the Qualifying Income Levels (QILs) for the Alberta Adult Health Benefit (AAHB) and the Alberta Child Health Benefit program (ACHB) were standardized based on an approximation of the Market Basket Measure (MBM). |
В августе 2007 года на основе аппроксимации минимальной потребительской корзина (МПК) были стандартизированы предельные размеры дохода (ПРД), используемые в программах льготной медицины для взрослых и льготной медицины для детей в провинции Альберта (ЛМВА и ЛМДА соответственно). |