Английский - русский
Перевод слова Alarm
Вариант перевода Сигнал тревоги

Примеры в контексте "Alarm - Сигнал тревоги"

Примеры: Alarm - Сигнал тревоги
Instability in one region is an alarm signal for the whole world. Нестабильность в одном регионе - сигнал тревоги для всего мира.
The control center receives an alarm signal. На пульт управления летит сигнал тревоги.
I rigged this alarm to go off every three hours. Я сделал этот ложный сигнал тревоги на каждые три часа.
When your brother stumbled into Sutekh's tomb, the monitoring system on Mars triggered off an alarm signal. Когда ваш брат наткнулся на могилу Сутеха, система контроля на Марсе запустила сигнал тревоги.
We got an alarm notice at your house. Мы получили сигнал тревоги из вашего дома.
This is also an alarm signal for the chamois. На этот сигнал тревоги реагируют также горные козы.
We just got this crib pad that sets off an alarm if the baby stops breathing. Мы только что приобрели подушку, которая включает сигнал тревоги, если ребенок перестает дышать.
Remember, whenever that alarm goes off, the most important thing is that chip. Помни, когда сработает сигнал тревоги, самое важное - этот чип.
What happened the other day was an alarm signal. В конце концов, то недомогание - это как сигнал тревоги.
The alarm on your connecticut home was triggered. Сработал сигнал тревоги в вашем доме в Коннектикуте.
Steals the missing red purse, triggers the alarm on the way out, make it look like a burglary. Украл пропавшую красную сумочку, включил сигнал тревоги, сделал все так, чтобы это выглядело как ограбление.
When the alarm sounds, either you or your partner must input the code. Когда зазвучит сигнал тревоги, Вы или Ваш партнёр должны ввести код.
(alarm beeping) Better make it quick. (звучит сигнал тревоги) И лучше предъявить доказательства быстро.
When I pull the alarm, the crowd will head towards the two exits. Когда включу сигнал тревоги, толпа двинется к двум выходам.
Sue, you pulled the alarm. Сью, ты включила сигнал тревоги.
Security alarm, too, which shouldn't be going off. Включили сигнал тревоги, чтобы никто не ушел.
If no movement is detected after a certain period, the camera in the bathroom is activated and an alarm is raised. Если движение не обнаружено через определённый период времени, камера в ванной комнате активируется, и раздаётся сигнал тревоги.
Not an actual alarm like at a fire station, that would be funny. Не сигнал тревоги, как в пожарном депо, хотя было бы смешно.
The alarm signal shall be audible in the wheelhouse, the accommodation and the space to be protected. Сигнал тревоги должен быть слышимым в рулевой рубке, жилых помещениях и в защищаемом отделении.
I'll swear I switched that alarm off in my sleep! Могу поклясться, что я выключил сигнал тревоги во сне!
He taxes beyond due Sound the alarm Он берет плату за всё, звучит сигнал тревоги.
Mademoiselle. Who gave the alarm? Мадемуазель, кто дал сигнал тревоги?
Otherwise, and I cannot but ring an alarm here, the more this "frozen" conflict remains unresolved, the more difficult it becomes to find a compromise for the establishment of long-lasting peace. В противном случае - и здесь я вынужден подать сигнал тревоги - чем дольше будет оставаться неурегулированным этот «замороженный» конфликт, тем труднее будет найти компромиссное решение по вопросу об установлении прочного мира.
The device begins beeping and flashing an alarm, but Slipknot ignores the warning and once he gets out of range, his left arm is blown off. Устройство начинает пищать и мигает сигнал тревоги, но Слипкнот игнорирует эти предупреждения и, оказавшись вне досягаемости, его правую руку отрывает взрыв.
The alarm goes off in the middle of the night. Представь: среди ночи звучит сигнал тревоги.