Transaero is the only airline to use every major card payment system. |
"Трансаэро" - единственная компания, использующая все основные карточные платежные системы. |
On April 13, 2012 the airline ceased flights to Chicago Midway. |
13 апреля 2012 года компания прекращает рейсы в Чикаго Мидуэй. |
Another airline, Virgin America, began flying out of San Francisco International Airport in August 2007. |
Ещё одна компания, Virgin America, начала вылеты из аэропорта San Francisco International Airport в августе 2007 года. |
The airline additionally provides charter service for the United States Armed Forces. |
Компания также осуществляет чартерные перевозки по контракту с Вооружёнными силами Соединённых Штатов. |
Another 737-300 was acquired in 1994, and in 1997 the airline purchased a 737-300QC, which enabled both passenger and cargo only traffic. |
Следующий самолёт того же типа был введён в эксплуатацию в 1994 году, а через три года компания приобрела Boeing 737-300QC, который возможно было использовать как в пассажирском, так и в грузовом вариантах. |
The airline joined the AirBridge alliance in 2004, which was restructured as AiRUnion in the summer of 2005. |
Компания присоединилась к альянсу AirBridge, преобразованному в альянс AiRUnion летом 2005 года. |
That's a good airline, |
Да уж, хорошая компания. |
The airline has a fleet of 28 aircraft, consisting of Bombardier CRJ-200s and Embraer 170s. |
Компания эксплуатирует воздушный флот из 24 самолётов Bombardier CRJ-200 и Embraer 170. |
On July 26, 2011, the airline got approval to fly to Chicago-Midway International Airport. |
26 июля 2011 года компания получила одобрение на совершение перелётов из аэропорта Чикаго Мидуэй. |
The airline is required to reimburse the costs of such escort operations are carried out in accordance with the principles governing the use of force described earlier. |
Компания обязана компенсировать расходы, связанные с выполнением таких миссий, которые осуществляются в соответствии с изложенными выше принципами применения спецсредств. |
The airline was formed in 1961 by Richard A. Henson as Henson Aviation, a fixed-base operator in Hagerstown, Maryland. |
Компания Henson Aviation была основана в 1931 году предпринимателем Ричардом Хэнсоном в качестве предприятия, предоставляющего сервис наземного обслуживания в аэропорту города Хейгерстоун (штат Мэриленд). |
On 26 March 1959, SWAT merged with Oryx Aviation - a small passenger airline established three years earlier- to form South West Airways (Afrikaans: Suidwes Lugdiens). |
26 марта 1959 года компания объединилась с другим авиаперевозчиком Oryx Aviation, сформировав укрупнённую авиакомпанию «South West Airways» (африк. |
Dragonair Cargo continued to see steady growth and the airline began a Hong Kong-Shanghai freight route on behalf of DHL in June 2003 and leased an Airbus A300 freighter to start a cargo service to Nanjing in June 2004. |
Грузовое подразделение Dragonair Cargo продолжало демонстрировать устойчивый рост, в июне 2003 года компания начала выполнять рейсы между Гонконгом и Шанхаем под франшизой корпорации DHL, а ровно через год запустила регулярный маршрут в Нанкин на самолётах Airbus A300. |
The first Darwin aircraft featuring the Etihad Regional livery began operating between Lugano and Geneva on 17 January 2014; the airline announced that all ten of its Saab 2000 aircraft would be repainted in Etihad livery by the end of June 2014. |
Первый самолёт в новой раскраске совершил полёт 17 января 2014 года из Лугано в Женеву; компания сообщила о том, что все десять самолётов Saab 2000 будут перекрашены под новый бренд к концу июня 2014 года. |
Besides flight operations, the airline has undertaken ground handling and ticketing for a number of foreign airlines, such as Thai Airways, Jetstar Airways, XiamenAir, Sichuan Airlines and Cebu Pacific Air. |
Компания несёт ответственность за наземное обслуживание и продажи билетов для ряда зарубежных авиакомпаний, таких как «Thai Airways», «Jetstar Airways», «Xiamen Airlines», «Sichuan Airlines» и «Cebu Pacific». |
If the airline, however, paid a fixed sum, you'd get millions. |
Однако если компания сделает выплату фиксированной. вы получите миллионы. |
The airline changed its corporate name to RegionsAir in May 2004 to end confusion with similarly named airlines. |
Компания очередной раз сменила своё название на RegionsAir в мае 2004 года с целью положить конец постоянной путанице с почти аналогичными названиями других региональных авиаперевозчиков. |
Tamam (a company fully owned by El Al) is mainly engaged in the production and supply of kosher ready meals to airline companies. |
Тамам, компания, полностью принадлежащая El Al, занимается производством и поставкой готовых кошерных блюд авиакомпаниям. |
This was the first time that an airline has operated that route. |
Это был первый раз, когда компания приостанавливает свои полёты в этом направлении. |
All flights have since been suspended and the airline may or may not return to operations. |
С того времени все рейсы приостановлены, и неизвестно, может ли компания вернутся к деятельности. |
The holding company, Evergreen International Aviation, formed in 1979, wholly owns the airline. |
Холдинговая компания Evergreen International Aviation, образованная в 1979 году, полностью владеет авиакомпанией. |
The airline expanded internationally, benefiting from a virtual monopoly on foreign routes. |
Компания развивалась в международных направлениях, получая выгоду от виртуальной монополии на зарубежных маршрутах. |
Stay with the present management... dedicated to running you and your airline into the ground. |
Оставайтесь с вашим тупым менеджментом... пусть ваша жизнь и ваша компания скатятся в могилу. |
The airline operates up to thirty flights per week. |
Компания совершала три рейса в неделю. |
Juan is a airline has advanced the cause of commercial aviation for decades. |
Его компания определила курс коммерческой авиации на десятилетие. |