German airline Lufthansa is one of the oldest foreign airlines to operate flights from Europe to Egypt. | Немецкая авиакомпания Lufthansa является одной из старейших иностранных авиакомпаний, выполняющих рейсы из Европы в Египет. |
On 9 November 2013, Emirates airline unveiled its first light sport aircraft to the world. | 9 Ноября 2013 года, авиакомпания Emirates представила миру свой первый легкий спортивный самолет. |
American Flyers Airline Corporation (AFA) was a United States "supplemental" charter airline that operated from 1949 to 1971. | American Flyers Airline (AFA) - ныне упразднённая американская чартерная авиакомпания, существовавшая с 1949 по 1971 год. |
In May 1977, the airline ceased all operations after the Maldivian Government grounded its aircraft and froze its assets. | В мае 1977 года авиакомпания была вынуждена полностью прекратить операционную деятельность по причине замораживания её активов мальдивским правительством. |
It was the second airline of Faroe Islands, the other one being Atlantic Airways. | Это была вторая авиакомпания на Фарерских островах после Atlantic Airways. |
In 2006, the airline was merged with SN Brussels Airlines forming Brussels Airlines. | В 2006 году авиалиния была объединена с SN Brussels Airlines, бывшей Sabena. |
airline, train, hotels, hospitals. | Авиалиния, поезд, отели, больницы. |
I don't suppose it's an airline, is it? | Не знаю, кажется, это авиалиния. |
The airline e-mailed over the waybill. | Авиалиния выслала путевой лист. |
What do I need a dink airline for? | Зачем мне нужна эта авиалиния? |
All flights have since been suspended and the airline may or may not return to operations. | С того времени все рейсы приостановлены, и неизвестно, может ли компания вернутся к деятельности. |
Stay with the present management... dedicated to running you and your airline into the ground. | Оставайтесь с вашим тупым менеджментом... пусть ваша жизнь и ваша компания скатятся в могилу. |
The airline operates up to thirty flights per week. | Компания совершала три рейса в неделю. |
It was a subsidiary of Trek Airways; the actual name of the airline was Trek Airways Flitestar, but it operated under the brand name Flitestar. | Компания создавалась в качестве дочернего предприятия другой авиакомпании Тгёк Airways, имела полное официальное название Trek Airways Flitestar, но использовала сокращённую торговую марку (бренд) «Flitestar». |
Horizon agreed to purchase Transwestern Airlines of Utah in September 1983, once again to try to reduce operating deficit of the airline. | В сентябре 1983 года совет директоров Horizon Air дал согласие на приобретение ещё одного местного авиаперевозчика Transwestern Airlines, базировавшегося в штате Юта, после чего компания очередной раз подверглась структурной перестройке в целях сокращения операционных издержек и снижения дефицита в оборотных средствах. |
During its visit to the Kivus and the Ituri district, the Group of Experts met with civil aviation authorities and MONUC officials and collected traffic records and information on the airline companies operating in the region, their fleets and their activities. | Во время своего пребывания в провинциях Северная и Южная Киву и в округе Итури Группа экспертов встречалась с представителями гражданской авиации и МООНДРК и получила от них учетные данные о воздушном сообщении и информацию о действующих в этом районе авиационных компаниях, их авиационном парке и деятельности. |
The rest would be covered by the contributions received from relevant airline companies - the exact amount per month dependant upon the amount of contributions made per quarter. | Остальная часть должна покрываться за счет страховых взносов, поступивших от соответствующих авиационных компаний, причем точная сумма в месяц устанавливается исходя из суммы поступления страховых взносов за квартал. |
The main focus of the partnership is providing students of Aircraft Piloting and technical programmes with opportunities to learn more about aviation and the company, to gain experience while doing internships and to join the airline after their studies. | Основной фокус этого партнерского соглашения направлен на предоставление возможностей студентам технических и авиационных программ узнать новое об индустрии и компании, получить опыт во время практики в компании и получить работу после окончания университета. |
The Committee was informed that there is no reliable or United Nations recognized commercial airline operating in or to Somalia, resulting in the need to use United Nations aircraft. | Комитету сообщили, что нет надежной или признанной Организацией Объединенных Наций коммерческой авиакомпании, которая осуществляла бы перевозки на территории Сомали или же из других стран в Сомали, в связи с чем возникает необходимость в использовании авиационных средств Организации Объединенных Наций. |
The Civil Aeronautics Board (CAB) was an agency of the federal government of the United States that regulated aviation services, including scheduled passenger airline service, and provided air accident investigation. | Совет по гражданской авиации (англ. Civil Aeronautics Board, CAB) - ныне упразднённое агентство Федерального правительства США, занимавшееся регулированием авиационной индустрии в стране, включая управление регулярными внутренними коммерческими авиаперевозками, а также расследованием авиационных происшествий. |
The company's value quadrupled during Thaksin's reign, with assets such as satellites, a mobile phone service, and an airline having originated from state concessions that were conditioned on majority Thai ownership. | Стоимость компании увеличилась в четыре раза за время правления Таксина, а такие активы как спутники, служба мобильной связи и самолёт появились благодаря государственным концессиям в обмен на контрольный пакет акций для Таиланда. |
Airline receipts, train schedules. | Билеты на самолёт, расписания поездов. |
A trust of investors purchases the aircraft and then "leases" it to the operator, on condition that the airline will receive title upon full performance of the lease. | Кредитный инвестор покупает самолёт, а затем сдаёт его в лизинг оператору, при условии, что авиакомпания получит право собственности после полного исполнения договора лизинга. |
Extraordinarily, and happily, it has never occurred in commercial airline travel history that someone has gone, "Can anyone fly this plane because the pilot and co-pilot are ill or dead?" | К удивлению, и к счастью, такого никогда не случалось за всю историю коммерческих полётов, чтобы кто-то сказал: "Кто-нибудь сможет вести самолёт, потому что оба пилота больны - или мертвы?" |
The next bit in Siberia to Krasnoyarsk, on a Russian internal airline called KrasAir, spelled K-R-A-S. | Затем в Сибирь, до Красноярска, русской авиакомпанией под названием КрасЭйр пишется К-Р-А-С Затем мы погрузились на довольно старый русский самолёт, на котором долетели до города Хатанги, это вроде как последний оплот цивилизации. |
The government retained a majority stake in the airline, but gave full control to Emirates for investment and management decisions. | Правительство Шри-Ланки сохранило контрольный пакет акций перевозчика, однако предоставило Emirates Group полные права на совершение инвестиций и принятие управленческих решений. |
It is a wholly owned subsidiary of Qantas, created in response to the threat posed by low-cost airline Virgin Blue. | Представляет собой дочернее предприятие крупнейшего австралийского авиаперевозчика Qantas, которое было организовано как ответ на вторжение на австралийский рынок бюджетного перевозчика Virgin Blue. |
In 2006, TAP Air Portugal signed a deal with Espírito Santo International for the acquisition of 99.81% of the Portuguese regional airline Portugália. | ТАР Air Portugal сменила название на TAP Portugal в феврале 2005 г. 6 ноября 2006 г. TAP Portugal подписала соглашение с Espírito Santo International о приобретении 99,81 % португальского перевозчика Portugália. |
Checked baggage shall not be accepted for transfer to another airline or operator unless the passenger has presented himself or herself for the onward journey and personally identified all items of checked baggage. | Зарегистрированный багаж не принимается к передаче с одного рейса на другой или от одного перевозчика другому, если пассажир не явился для продолжения полета и не опознал лично все места своего зарегистрированного багажа. |
On 8 February 2007, news broke that the airline may be the target of a tie-up with Singapore-based Tiger Airways, although no business arrangements were ever concluded. | 8 февраля 2007 года появилась информация о том, что австралийская авиакомпания может быть присоединена к Tiger Airways, штаб-квартира которой находилась в Сингапуре, хотя с 2004 года никаких переговоров по приобретению перевозчика не велось. |
The transport in both cases had been arranged through charter contracts with the private airline company Centrafrican Airlines. | Вопросы перевозки в обоих случаях были оговорены в договорах о фрахте с частной авиационной компанией «Сентрэфрикен эйрлайнз». |
IATA collaborates with ICAO to ensure that the airline industry's interests with respect to radio frequencies and telecommunications are considered in the International Telecommunications Union's world radio conferences. | МАВТ сотрудничает с ИКАО с целью обеспечения того, чтобы интересы авиационной промышленности, связанные с радиочастотами и связью, рассматривались на всемирных конференциях по вопросам радио, проводимых Международным союзом электросвязи. |
Important deregulation and restructuring and/or privatization plans are being considered, especially with regard to the national airline company (LAM), the ports and railroads company (CFM) and the petroleum distribution company (PETROMOC). | В настоящее время рассматриваются важные планы в области сокращения государственного регулирования, перестройки и/или приватизации транспортных предприятий, особенно это относится к национальной авиационной компании (ЛАМ), компании, ведающей портами и железными дорогами (СФМ) и нефтяной сбытовой компании (ПЕТРОМОК). |
The airline was established in 1965 as a leasing company and started flying operations in 1968. | Авиакомпания была основана в 1965 году в качестве авиационной лизинговой фирмы и начала операционную деятельность в 1968 году. |
In terms of aviation ethics, through our devoted values and pioneering applications we would like to set an example for the Russian aviation and airline sector. | В вопросах авиационной этики мы, следуя нашим ценностям и новаторскому подходу, стремимся стать примером для российской авиации и авиапредприятий. |
The International Air Transport Association (IATA) is a global trade association for hundreds of scheduled international airline members. | Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА) является глобальной торговой ассоциацией, в которую входят сотни авиакомпаний, осуществляющих регулярные международные перевозки. |
The Bank Settlement Plan is an essential tool in the airline business; it is the means whereby airlines distribute tickets to all travel agencies affiliated to the International Air Transport Association and receive payment for sales made on their behalf by the agencies. | Кроме того, План банковского урегулирования является императивным требованием для распределения воздушных авиакомпаний, посредством которого они распределяют билеты во всех туристических агентствах, входящих в Международную ассоциацию воздушного транспорта, и получают поступления от продаж с помощью этих агентств. |
For example, an airline might have assets in the form of an aircraft worth US$ 100 million, as against outstanding loans of only US$ 70 million. | Например, авиакомпания может иметь активы в виде воздушного судна стоимостью 100 млн. долл. США, тогда как стоимость непогашенных ссуд может составлять всего лишь 70 млн. долл. США. |
The airline is to start using the aircraft commercially on international and domestic medium- and long-haul flights as part of its 7-year plan to overhaul the S7 fleet. | Авиакомпания начнёт их коммерческую эксплуатацию на международных и внутренних рейсах средней и большой протяженности в рамках семилетнего плана по обновлению воздушного флота S7 Airlines. |
If you are not satisfied with the service quality or the aircraft type offered by an airline on a direct flight you can always select an optimal indirect flight operated by airlines of a higher class that offer better quality aircraft. | Если Вас не устраивает качество обслуживания авиакомпании или тип воздушного судна на прямом рейсе, Вы всегда можете подобрать оптимальный трансферный маршрут, рейсы на котором выполняются авиакомпаниями и самолетами более высокого класса. |
Better data which may lead to better airline agreements | Повышение качества данных, что может способствовать заключению соглашений с авиаперевозчиками на более выгодных условиях |
transfer locus used by airline carriers to get passengers to their intended destination | трансфертный механизм, используемый авиаперевозчиками для доставки пассажиров в намечаемый пункт назначения |
Currently, global airline agreements that could be negotiated would not improve on agreements already in place. | В настоящее время потенциальные глобальные соглашения с авиаперевозчиками, которые могли бы быть заключены, не стали бы шагом вперед по сравнению с уже существующими соглашениями. |
At its most recent meeting, in October 2011, IATN invited representatives of a major airline alliance to discuss requirements for global airline agreements covering all its organizations, funds, programmes and agencies. | На своем самом последнем совещании в октябре 2011 года ИАТН предложила представителям крупного альянса авиакомпаний обсудить требования, предъявляемые к заключению глобальных соглашений с авиаперевозчиками, которыми охватывались бы все ее организации, фонды, программы и учреждения. |
Airline agreements with discounts well above industry benchmarks | Заключены соглашения с авиаперевозчиками, предусматривающие скидки, значительно превышающие стандартные скидки в этой отрасли |
China Express Airlines, also known as Huaxia Airlines, is China's first private regional airline. | Авиакомпания China Express Airlines (также известная, как Huaxia Airlines) была образована в мае 2006 года, став первым в Китае частным региональным авиаперевозчиком. |
The Piedmont acquisition in 1989 was the largest airline merger until then and USAir became one of the world's largest airlines, operating more than 5,000 flights daily. | После окончательного завершения сделок поглощения компаний в 1989 году USAir становится крупнейшим авиаперевозчиком в мире, выполняющим более пяти тысяч ежедневных рейсов. |
Kunpeng was founded as a joint venture between Shenzhen Airlines of China and Mesa Air Group of the United States and was also the largest sino-foreign regional airline in China. | Kunpeng Airlines была основана в качестве совместного предприятия между китайской авиакомпанией Shenzhen Airlines и американским авиахолдингом Mesa Air Group, став крупнейшим в своё время региональным авиаперевозчиком Китая с долей иностранной собственности. |
Air Ukraine (Ukrainian: ABiaлiHiï ykpaïHи Avialiniyi Ukrayiny) was a state-owned airline from Ukraine, serving as flag carrier of the country from 1992 to 2002. | Авіалінії України) - бывшая государственная авиакомпания Украины, которая выступала главным национальным авиаперевозчиком с 1992 по 2002 год (после прекращения деятельности эта функция перешла к авиакомпании МАУ). |
Ireland's national flag carrier is Aer Lingus, which services Europe, North America and North Africa, but the vast majority of flights originating from continental Europe come from another Irish company, Ryanair, the biggest low cost airline in the world. | Национальным авиаперевозчиком Ирландии является компания Аёг Lingus, которая обслуживает такие направления как Европа, Северная Америка и Северная Африка, но подавляющее большинство рейсов из континентальной Европы осуществляется другой ирландской авиакомпанией - лоукостером Ryanair. |
On 25 November 2010, Darwin Airline announced its plans to take over Baboo by early 2011. | 25 ноября 2010 года Darwin Airline объявила о планах приобрести в начале следующего года авиакомпанию Baboo. |
Emirates is the national airline of Dubai. | Emirates Airline является национальной авиакомпанией Дубая. |
The programme's airline partners also include JAL's Oneworld partners, as well as Air France, China Eastern Airlines and Emirates. | Условия программы распространяются на всех партнёров JAL по глобальному авиационному альянсу пассажирских перевозок Oneworld, а также на Air France, China Eastern Airlines и Emirates Airline. |
Dubrovnik Airline Limited was a Croatian charter airline, based in Dubrovnik, Croatia. | Dubrovnik Airline Limited - чартерная авиакомпания, базировавшаяся в хорватском городе Дубровник. |
Association of European Airlines "ELFAA - The European Low Fares Airline Association". | Европейская ассоциация бюджетных авиакомпаний (англ. European Low Fares Airline Association, сокр. |
On several occasions, employee airline expenses were erroneously accounted for twice in the loss claim. | В ряде случаев расходы на авиабилеты сотрудников по ошибке были дважды учтены в этой претензии. |
However, United Nations organizations at a number of duty stations, including New York and Geneva, used their combined purchasing power to gain airline discounts. | Однако организации системы Организации Объединенных Наций в некоторых местах службы, включая Нью-Йорк и Женеву, задействуют свою коллективную покупательную способность для получения скидок на авиабилеты. |
We can also arrange your international/domestic airline and boat tickets, as well as your transfers. | Со своей стороны мы можем забронировать Ваши международные/внутренние авиабилеты и билеты на морской транспорт, а также Ваш трансферт. |
Partnership agreements provide an opportunity for the airline to offer booking of flights operated by over 70 airlines, for hundreds of destination all over the world. | В рамках партнерских договоров авиакомпания продает авиабилеты на рейсы более 70 авиакомпаний, а это сотни направлений по всему миру. |
Some delegations called to further explore innovative sources of finance, while others expressed reluctance to support non-voluntary taxes, such as an airline solidarity tax, to raise funds. | Некоторые делегации призывали к дальнейшему исследованию возможных новаторских источников финансирования, в то время как другие выражали свое нерасположение поддерживать такие недобровольно вводимые для мобилизации средств налоги, как «налог солидарности» на авиабилеты. |
The agents are able to utilize airline discounts negotiated in New York for travel originating in North America or Geneva, ensuring that the highest-level discounts are applied to all travel. | Эти агенты имеют возможность использовать скидки авиакомпаний, согласованные в Нью-Йорке, при покупке авиабилетов на поездки, предусматривающие вылет из Северной Америки или Женевы, обеспечивая тем самым применение ко всем поездкам наивысшего уровня скидок. |
Consultations and booking of tickets for all flights of the Airline. | Консультации и бронирование авиабилетов на все рейсы авиакомпании. |
In respect of the airfares, China National provided a certificate from China International Airline Company ("Air China"). | В отношении стоимости авиабилетов "Чайна нэшнл" представила справку от "Чайна интернэшенел эрлайн компани" ("Эр Чайна"). |
Isn't it true that your airline knowingly overbooks flights? | Правда ли, что ваша авиакомпания преднамеренно продает больше авиабилетов, чем существует мест? |
Also in 2007, the Today/Zagat Airline Survey rated US Airways as the worst airline overall in the United States, ranking it 10/30 for comfort, 5/30 for food, 10/30 for service and 15/30 for its online reservations system. | В том же году Североамериканский рейтинг авиакомпаний Zagat Survey оценил US Airways как самую худшую среди всех авиакомпаний Соединённых Штатов, выставив рейтинги 10/30 в оценке комфортности, 5/30 по бортпитанию, 10/30 по предоставляемым услугам и 15/30 по услугам бронирования авиабилетов. |
Ryanair has been a champion of increasing competition in the airline industry, forcing other carriers to reduce fares. | "Ryanair" резко усилила конкуренцию в отрасли авиаперевозок, заставив и других перевозчиков снизить цены. |
She opined that seniority should be based on skills, not age or gender, and noted that, when she started out in the airline business, many assumed she was a secretary or cabin crew member and would not take her seriously. | Она считает, что продвижение по службе должно зависеть от навыков и способностей, а не от пола и возраста, и отметила, что, когда она начинала свою карьеру в сфере авиаперевозок, многие принимали ее за секретаршу или стюардессу и не относились к ней серьезно. |
On 21 August 2007, Air Berlin acquired a 49 percent shareholding in Swiss charter airline Belair, the remainder being owned by tour operator Hotelplan. | 1 ноября 2007 года немецкая авиакомпания Air Berlin приобрела 49 % собственности Belair Airlines, что позволило существенным образом усилить позицию компании на рынке чартерных туристических авиаперевозок в Швейцарии. |
SITA host allows airline to store and operate own inventory of air transportations and to implement electronic ticket. Automated checkin system will be implemented in all airports of operation. | Данная системы позволяет авиакомпании хранить и управлять собственные ресурсы авиаперевозок, также присоединиться к списку авиакомпаний с электронными билетами, автоматизировать продажу перевозок, также ЕвроЛайн начинает во всех аэропортах полетов автоматизированную систему регистрации пассажиров. |
Formed in 2002 as Z-Airways and Services, the airline operates cargo charter flights in Bangladesh and in the South Asia region. | Авиакомпания Z-Airways and Services была основана в 2002 году и начала операционную деятельность с чартерных грузовых авиаперевозок по аэропортам Бангладеш и стран Юго-Восточной Азии. |