On Oct. 12, the EU F-Gas Regulatory Committee adopted implementing measures on labeling, reporting and leak detection for stationary refrigeration, air-conditioning and heat pump equipment. |
12 октября Комитет регулирования фторсодержащих газов Европейского союза принял меры по маркировке, отчетности и обнаружении утечек для стационарных рефрижераторов, оборудования для тепловых насосов и кондиционирования воздуха. |
Using more air-conditioning to cool our houses in summer will do the same - although this is vital if we want to save lives. |
Увеличение объемов кондиционирования воздуха, чтобы охладить наши дома летом, приведет к тем же результатам - несмотря на то, что это жизненно важно, если мы хотим сохранить жизни. |
The furnishing of the hotel rooms is very rich in terms of technical amenities. Each room is, of course, equipped with a multimedia computer with an Internet connection, WiFi, an LCD television, a minibar, a safe, a radio and air-conditioning. |
Оснащение гостиничных номеров организовано на самом современном техническом уровне: в каждом номере имеется мультимедийный компьютер с Wi-Fi Интернетом, LCD телевизор, минибар, сейф, радиоприемник, система кондиционирования воздуха. |
Visitors are able to examine a comprehensive line-up of the latest air-conditioning products from all the Daikin China Group production bases, ranging from complete systems for large buildings to energy-saving home units. |
Посетители могут лично увидеть широкую линейку последних продуктов для кондиционирования воздуха со всех баз производства Daikin в Китае. Начиная от законченных систем для больших зданий, до домашних блоков, которые экономят электричество. |
They are used in heating, cooling, air-conditioning and ventilating systems as well as in contemporary ice rink building. |
Они применяются в конвенционных нагревательных системах, охлождающих, вентиляционных установках, установках для кондиционирования воздуха, а также с строительстве современных катков. |
Ltd. currently imports and sells air-conditioning equipment and enjoys high market share in the commercial-use luxury air-conditioning market, and has established the Daikin brand in the country. |
Ltd. на данный момент импортирует и продает оборудование для кондиционирования воздуха и имеет большую долю рынка кондиционеров класса люкс для коммерческого использования, введя бренд Daikin в страну. |
No air-conditioning available in the housing unit |
(2.0) Системы для кондиционирования воздуха в жилищной единице отсутствуют |
Environmental controls are in place (air-conditioning units, adequate shelter where necessary). |
Предусмотрен учет средовых факторов (установки кондиционирования воздуха, размещение оборудования в соответствующих помещениях, если в этом есть необходимость). |
The Executive Committee had been informed that the mobile air-conditioning recovery and recycling component of the project had been completed. |
Исполнительный комитет был проинформирован о том, что была завершена реализация предусмотренного проектом компонента, касающегося рекуперации и рециркуляции веществ в секторе систем кондиционирования воздуха на транспортных средствах. |
In some countries, women were reportedly increasingly interested in non-traditional fields such as carpentry, air-conditioning and refrigeration. |
В некоторых странах женщины, по сообщениям, проявляют все больший интерес к нетрадиционным специальностям, таким как плотничество, установка и ремонт оборудования для кондиционирования воздуха и холодильного оборудования. |
For 2020, the target for commercial air-conditioning products for offices and stores is 740 GWP and for urethane foam for house-building materials 100 GWP. |
На 2020 год целевой показатель для коммерческой продукции кондиционирования воздуха в служебных помещениях и складах составляет ПГП 740, а для пеноуретана, используемого в качестве стройматериала, - ПГП 100. |
Aware of the increasing availability of low-global-warming-potential alternatives to ozone-depleting substances, including in the refrigeration, air-conditioning and foam sectors, |
сознавая растущую доступность альтернатив с низким потенциалом воздействия на глобальное потепление озоноразрушающим веществам, включая секторы холодильного оборудования и оборудование кондиционирования воздуха, а также пеноматериалы, |
These have included, inter alia, consideration of local staff for mission assignments, provision of central air-conditioning in the General Services, Transport and Communications buildings, access to e-mail and provision of a lunch break facility. |
Эти меры включают, в частности, рассмотрение кандидатур местных сотрудников для назначения в миссии, обеспечение централизованного кондиционирования воздуха в зданиях, где размещаются Секция общего обслуживания, Транспортная секция и Секция связи, предоставление доступа к электронной почте и выделение помещения для столовой. |
(c) With the provision of central air-conditioning in the General Services, Transport and Communications buildings, the mission's phased plan to provide such a facility to all local staff has been completed; |
с) после принятия мер по обеспечению централизованного кондиционирования воздуха в зданиях, где размещаются Секция общего обслуживания, Транспортная секция и Секция связи, поэтапный план СООННР по обеспечению кондиционирования воздуха для всего местного персонала был завершен; |
The provisions relate to the replacement of air-handling units and the heat-damaged control system in the Conference Building and the cleaning of air-conditioning ducts; |
Ассигнования предусматривают замену воздухораспределителей и поврежденной в результате перегрева системы регулирования температуры в конференционном здании и очистку каналов для кондиционирования воздуха; |
In some areas, although air-conditioning equipment has been upgraded in recent years, increased demand has resulted in overloads on the electrical system, which in turn leads to power outages. |
Модернизация оборудования для кондиционирования воздуха, произведенная в последние годы в связи с возросшим спросом, создает тем не менее перегрузку существующей электросети на некоторых участках, что в свою очередь приводит к отключениям электроснабжения. |
In response, one representative said that domestic and mobile air-conditioning accounted for a very significant proportion of current HCFC and HFC consumption and that major projects to convert to hydrocarbons were already under way in some parties operating under paragraph 1 of article 5. |
В ответ на это дин из представителей заявил, что на бытовые и мобильные установки кондиционирования воздуха приходится весьма значительная доля существующего потребления ГХФУ и ГФУ и что в некоторых Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, уже осуществляются крупные проекты по переходу на углеродоводородные соединения. |
The assumption that the stationary air-conditioning sector would convert to alternatives by 2020 had been made based on the assumption that certain low-GWP refrigerants would be available in the subsector and that manufacturers would have largely converted to them by then. |
Предположение о том, что сектор стационарных установок для кондиционирования воздуха перейдет к использованию альтернатив к 2020 году, было сделано на основе предположения о том, что в этом секторе появятся определенные хладагенты с низким ПГП и что производители к тому времени в целом перейдут на них. |
33.47 As regards major maintenance, a provision of $2,759,000 would cover the air-conditioning and electrical systems, structural and architectural maintenance, maintenance of grounds and general storage facilities, and other urgent maintenance. |
33.47 Ассигнования на капитальный ремонт в размере 2759000 долл. США предназначены для проведения работ, связанных с обслуживанием систем кондиционирования воздуха и электротехнических систем, ремонтом несущих конструкций и архитектурной отделки, уходом за территорией и складскими помещениями общего назначения, а также выполнением других неотложных ремонтно-эксплуатационных работ. |
On the one hand, the NMBS invests in new trains with air-conditioning, electronic displays and, on the other hand, it modernizes its old material with modern sign systems and telecommunication. |
С одной стороны, оно осуществляет инвестиции в новые поезда, оснащенные системой кондиционирования воздуха и электронными дисплеями, и, с другой стороны, занимается модернизацией существующего парка за счет дооборудования его современными сигнальными устройствами и системами связи. |
To this end, IS entered into a parallel istisna'a contract with a renowned air-conditioning manufacturer resident in country C. IS will have to pay k' USD to the manufacturer. |
С этой целью IS заключил параллельный договор «истисна» с известным производителем техники кондиционирования воздуха, ведущим операции в стране С. Доход равен разнице между к и к'. |
A representative asked whether, given its GWP, HFC-32 could be used in some applications, for example, in unitary air-conditioning, and how it compared with propane in those applications. |
Один представитель задал вопрос, может ли ГФУ-32, учитывая его ПГП, использоваться в некоторых устройствах, например, в автономном агрегатированном оборудовании для кондиционирования воздуха, и как он показал себя в этих устройствах по сравнению с пропаном. |
He then continued with the first technical part of the presentation, on refrigerant banks for commercial refrigeration and stationary air-conditioning units in non-Article 5 and Article 5 countries. |
Затем он приступил к первой технической части сообщения, посвященной банкам хладагентов, используемых в коммерческом холодильном оборудовании и в стационарных системах кондиционирования воздуха в странах, не действующих в рамках статьи 5, и в странах, действующих в рамках статьи 5. |
Based on data on cost effectiveness drawn from HPMPs, the task force calculated the costs of converting air-conditioning manufacturing to low-GWP refrigerants. |
с) на основе данных об эффективности затрат, извлеченных из ППЛГ, целевая группа подсчитала стоимость перевода производства установок для кондиционирования воздуха на использование хладагентов с низким потенциалом глобального потепления. |
A PABX is installed, but maintained at ESCWA cost, in addition to other systems such as Liebert air-conditioning, uninterrupted power supply system and a halon fire detection system. |
В здании установлен телефонный коммутатор, расходы на эксплуатацию которого покрываются самой ЭСКЗА в дополнение к расходам на эксплуатацию таких систем, как система кондиционирования воздуха "Либерт", система непрерывного электроснабжения и система пожаротушения при помощи галлона. |