Test procedure for establishing vehicle emissions due to the use of mobile air-conditioning |
Процедура испытания для определения объема выбросов загрязняющих веществ, связанных с использованием мобильных систем кондиционирования воздуха |
The unutilized balance is due to the cancellation of the acquisition of new air conditioners, as new hard-wall accommodations include air-conditioning units. |
Неизрасходованный остаток обусловлен отменой приобретения новых устройств кондиционирования воздуха, поскольку в новых помещениях из жестких конструкций такие устройства уже установлены. |
The owners of refrigeration, air-conditioning and heat-pump equipment and fire protection systems containing 3 kilograms or more of F-gas were required to maintain records indicating the quantity and type of gas. |
Владельцы холодильного оборудования, установок для кондиционирования воздуха и тепловых насосов, а также противопожарных систем, содержащих З или более кг Ф-газов, должны были вести регистрационные записи, отражая в них количество и вид газа. |
air-conditioning, lift, position of dwelling in the building |
система кондиционирования воздуха, лифт, положение жилища в здании |
The following classification of air-conditioning is recommended: |
Рекомендуется использовать следующую классификацию систем для кондиционирования воздуха: |
New air-conditioning equipment and controls would, therefore, be required; |
Поэтому требуется установка нового оборудования для кондиционирования воздуха и систем контроля; |
maintenance of generators, refrigerators, air-conditioning, |
холодильников, оборудования для кондиционирования воздуха, |
The Primary Health Care Department has also finalized plans for the gradual installation of air-conditioning in those health centres which do not currently have such facilities. |
Департамент первичной медико-санитарной помощи завершил также разработку планов поэтапной установки систем кондиционирования воздуха в тех медицинских центрах, которые пока не имеют подобных систем. |
Central facility for switching off air-conditioning in an emergency to slow down the spread of fire and smoke in the coaches. |
Центральное устройство выключения системы кондиционирования воздуха в аварийной ситуации для замедления распространения огня и дыма в пассажирских вагонах. |
Recommendation C. 10 Central monitoring of air-conditioning |
Рекомендация С. 10 Центральное управление системой кондиционирования воздуха |
He noted that the Panel had six technical options committees dealing with chemicals; foams; halons; medical applications; methyl bromide; and refrigeration, air-conditioning and heat pumps. |
Он отметил, что в состав Группы входят шесть комитетов по техническим вариантам, занимающиеся: химическими веществами; пеноматериалами; галонами; медицинскими видами применения; бромистым метилом; а также холодильным оборудованием, системами кондиционирования воздуха и тепловыми насосами. |
He said that manufacturing of refrigeration, air-conditioning, and heat pump equipment by Article 5 Parties for export is expected to increase further. |
Он заявил, что, как ожидается, будет происходить дальнейшее увеличение производства Сторонами, действующими в рамках статьи 5, холодильного оборудования, систем кондиционирования воздуха и тепловых насосов для целей экспорта. |
In addition to the maintenance of the air-conditioning equipment, the Building Management Unit is tasked with ensuring that the plumbing requirements of all premises are met. |
В дополнение к техническому обслуживанию оборудования для кондиционирования воздуха на Группу эксплуатации зданий возложена также задача по обеспечению удовлетворения потребностей в санитарно-техническом обслуживании всех помещений. |
The Section will continue to provide electrical power, generators, air-conditioning and heating units, domestic water supply, sewage disposal and environmental control to the Mission's office and accommodation units. |
Секция будет также продолжать ведать вопросами энергоснабжения, обеспечения генераторами, установками для кондиционирования воздуха и отопительным оборудованием, снабжения водой для бытовых целей, удаления отходов и соблюдения экологических требований в отношении жилых и служебных помещений Миссии. |
Additional domestic regulations control the use and handling of ozone-depleting substances and their halocarbon alternatives in air-conditioning, refrigeration, fire-extinguishing and solvent systems owned by federal works and undertakings, which includes ships. |
Дополнительными национальными правилами регулируется использование и обработка озоноразрушающих веществ и их галоуглеродных заменителей в системах кондиционирования воздуха, холодильных системах, системах пожаротушения и системах растворителей, принадлежащих федеральным предприятиям, включая суда. |
However, the long-standing problems relating to the inconsistent water supply and the poor performance of the air-conditioning units of the headquarters building remained unresolved as at May 2013. |
Вместе с тем по состоянию на май 2013 года давние проблемы с перебоями в водоснабжении и плохой работой системы кондиционирования воздуха в здании штаб-квартиры остались нерешенными. |
For future assessments, the committee considered the idea of changing the chapters relating to domestic refrigeration and mobile air-conditioning because those sectors do not face HCFC challenges. |
Для будущих оценок Комитет рассмотрел идею изменения глав, касающихся бытового холодильного оборудования и систем кондиционирования воздуха, поскольку эти сектора не сталкиваются со связанными с ГХФУ вызовами. |
To commemorate the tenth anniversary of its China operations, Daikin has opened the largest and first-ever air-conditioning equipment showroom in the country, with a total area of 1,800 m2. |
Чтобы отметить 10-ю годовщину открытия офиса в Китае, Daikin открыл первый демонстрационный зал оборудования для кондиционирования воздуха в стране, общей площадью в 1800 м. кв. |
At a recent industry seminar, Carrier Kuwait Air Conditioning, the country's premier cooling company, said it plans to broaden its portfolio of air-conditioning products in Kuwait to meet enhanced market demand... |
На недавнем промышленном семинаре компания Carrier Kuwait Air Conditioning, главный производитель холодильного оборудования в стране, заявила о своих планах расширить перечень товаров для кондиционирования воздуха, производимых в Кувейте, чтобы удовлетворить увеличившийся рыночный спрос. |
An increase in electricity consumption is anticipated as a result of the operation of new data-processing equipment and the installation of new air-conditioning units; |
Ожидается увеличение потребления электроэнергии в связи с внедрением нового оборудования для обработки данных и установкой новых аппаратов для кондиционирования воздуха; |
Ms Solomon then reviewed an evaluation of the mobile air-conditioning sector, which showed the growth of use of HFC-134a and the need to consider end-of-life management issues for both CFCs and HFCs. |
Затем г-жа Соломон проанализировала оценку состояния дел в секторе кондиционирования воздуха на транспортных средствах, которая свидетельствует о более широком применении ГФУ-134а и необходимости рассмотреть вопросы регулирования как ХФУ, так и ГФУ на этапе истечения срока службы. |
Some of these include electric lifts services, air-conditioning stations, water pumping stations, repairing labs and some study halls, etc. |
В них, в частности, намечалось произвести ремонт лифтов, систем кондиционирования воздуха, водонасосных станций, лабораторий и некоторых учебных аудиторий и т.д. |
The qualitative data are the percentages of dwellings with facilities such as electricity, inside water supply, inside toilets, air-conditioning or central heating. |
Качественными данными являются процентные доли жилья, располагающего такими элементами, как системы электроснабжения, водопровод, внутренние туалеты, системы кондиционирования воздуха или центрального отопления. |
Under the topic "the way forward" he mentioned that changing regulations were likely to drive further innovations in air-conditioning and refrigeration equipment, including those related to the application of low-GWP refrigerants in all subsectors. |
В рамках темы "путь вперед" он упомянул, что изменяющиеся нормы, вероятнее всего, приведут к дальнейшим нововведениям в области систем кондиционирования воздуха и холодильного оборудования, в том числе тем, которые связаны с применением хладагентов с низким ПГП во всех подсекторах. |
However, this requirement does not apply to an ozone-depleting substance that is sold in Canada to a foreign ship for the refilling or servicing of its refrigeration, air-conditioning or fire extinguishing equipment in a quantity that does not exceed the total capacity of the equipment. |
В то же время, данное требование не относится к озоноразрушающим веществам, которые продаются в Канаде иностранным судам для зарядки или обслуживания их холодильных систем, систем кондиционирования воздуха и пожаротушения в количествах, не превышающих общую емкость таких систем. |