Mr. Samoel Vieira de Souza (Brazilian Association of Manufacturers of Refrigeration, Heating, Air-conditioning and Ventilation Equipment (ABRAVA), Brazil) |
г-н Самоэль Виейра де Соуза (Бразильская ассоциация производителей холодильной и обогревательной техники, оборудования для кондиционирования воздуха и вентиляции (АБРАВА), Бразилия) |
The award was announced by a panel of judges from the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE), who chose products in eight industry categories for outstanding innovation, value to end user, and impact on the market. |
Награда была объявлена жюри Американского Общества Инженеров в сфере Отопления, Охлаждения и Кондиционирования воздуха (ASHRAE), которые отобрали из восьми категорий в промышленности инновационные товары, и которые понравились конечным потребителям и влияют на рынок. |
Heating, Ventilation and Air-Conditioning Technician, Transport Technical Assistant and Health, Safety and Environment Assistant |
Технический специалист по системам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, младший технический сотрудник по вопросам транспорта и младший сотрудник по вопросам здравоохранения, техники безопасности и защиты окружающей среды |
One post is proposed for a Heating, Ventilation and Air-Conditioning Technician to strengthen the capacity of the Force to support the ongoing upgrading of troop accommodation, particularly the installation of additional air conditioning equipment. |
Одна должность испрашивается для техника по системам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, который позволит Силам более активно проводить работы по улучшению бытовых условий военнослужащих, в частности, по установке дополнительного оборудования для кондиционирования воздуха. |
At its May 1 meeting, the Board of Directors of the Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI) elected Tim Kraus, president of Manitowoc Ice, and Daniel L. Ellis, president of ClimateMaster, to serve as directors-at-large on the ARI Board. |
На первомайском собрании правление директоров Института Кондиционирования Воздуха и Охлаждения (ARI) избрало Тима Крауса, президента Manitowoc Ice, и Даниэля Л. Эллиса, президента ClimateMaster, генеральными директорами совета директоров ARI. |
The Kirkuk office will be supported by one Material Management Engineer (Field Service), one Heating, Ventilation and Air-Conditioning Technician (Local level) and one Building Management Assistant (Local level). |
В Киркуке функционирование отделения будут поддерживать один инженер по вопросам управления материальными запасами (категория полевой службы), один техник по ремонту установок отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (местный разряд) и один помощник по вопросам эксплуатации зданий (местный разряд). |
In Kuwait it is proposed to abolish one position of Heating, Ventilation and Air-Conditioning Technician (Local level), one position of Plumber (Local level) and one position of Electrician (Local level). |
В Эль-Кувейте предлагается упразднить одну должность техника по обслуживанию и ремонту систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (местный разряд), одну должность сантехника (местный разряд) и одну должность электрика (местный разряд). |
Such discrepancies are observed at present and, according to the data provided by the Refrigeration, Air-Conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee (RTOC), potentially affects several thousand tonnes of ozone-depleting substances annually. |
Такие расхождения наблюдаются в настоящее время, и по данным, предоставленным Комитетом по техническим вариантам замены холодильного оборудования, систем кондиционирования воздуха и тепловых насосов (КТВХ), потенциально касаются нескольких тысяч тонн озоноразрушающих веществ ежегодно. |
Mr. Radhey Agarwal, co-chair of the Committee, informed representatives that HFCs continued to be the main alternatives in most of the sectors covered by the Refrigeration, Air-conditioning and Heat-pump Technical Options Committee (RTOC). |
Сопредседатель Комитета г-н Рафи Агарвал сообщил представителям, что ГФУ по-прежнему являются главными альтернативами в большинстве секторов, охватываемых Комитетом по техническим вариантам замены холодильного оборудования, систем кондиционирования воздуха и тепловых насосов (КТВХ). |
The expert from the Netherlands, chairing the informal group on Mobile Air-Conditioning Test Procedures (MACTP), reported on the good progress made by the group during its first meeting held in Geneva, on 8 June 2010. |
Эксперт от Нидерландов, являющийся председателем неофициальной группы по процедурам испытания мобильных систем кондиционирования воздуха (ПИМСКВ) сообщил о значительном прогрессе, достигнутом этой группой в ходе ее первого совещания, состоявшегося в Женеве 8 июня 2010 года. |
Two purchase orders numbered 15003030 & 15003242 were placed for supply and installation of equipment in project "Phase out of HCFC-22 in the Room and Unitary Air-conditioning Equipment Manufacturing Sector," a project under Montreal Protocol, which was required to be completed by mid-year 2012. |
Два заказ-наряда под номерами 15003030 и 15003242 были выписаны на поставку и монтаж оборудования для проекта под названием "Выведение из оборота ГХФУ-22 в секторе производства комнатного и автономного оборудования для кондиционирования воздуха", осуществляемом в рамках Монреальского протокола, который подлежал завершению к середине 2012 года. |
Several representatives, while acknowledging the economic constraints under which the Panel and its technical options committees operated, said that they would welcome field visits by members of the Refrigeration, Air-Conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee to assess the particular situations in their countries. |
Несколько представителей, признав экономические ограничения, в условиях которых работала Группа и ее комитеты по техническим вариантам, заявили, что они приветствуют рабочие визиты членов Комитета по техническим вариантам замены холодильного оборудования, систем кондиционирования воздуха и тепловых насосов для оценки конкретных ситуаций в их странах. |
William G. Sutton, president of the Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI), says the transatlantic partnership between U.S. and European manufacturers of heating, ventilation, air conditioning and refrigeration (HVACR) equipment is more important and vibrant than ever before. |
Уильям Г. Саттон, президент Института Кондиционирования и Охлаждения (ARI), Заявил о том, что трансатлантическое партнерство между американскими и европейскими производителями оборудования обогрева, вентиляции, кондиционирования воздуха и охлаждения (HVACR), более важно и необходимо, чем когда-либо прежде. |
Mr. Kuijpers' term as co-chair of the Refrigeration, Air-conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee will also expire at the end of 2014, and Ms. Pizano's appointment as co-chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee will continue until 2017. |
Срок полномочий г-на Кёйперса в качестве Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены холодильного оборудования, систем кондиционирования воздуха и тепловых насосов также истекает в конце 2014 года, а полномочия г-жи Пизано в качестве Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила будут действительными до 2017 года. |
Currently, the Panel's co-chairs, Mr. Lambert Kuijpers and Ms. Marta Pizano, are also co-chairs of the Refrigeration, Air-conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee and the Methyl Bromide Technical Options Committee, respectively. |
В настоящее время сопредседатели Группы г-н Ламберт Кёйперс и г-жа Марта Пизано также являются сопредседателями Комитета по техническим вариантам замены холодильного оборудования, систем кондиционирования воздуха и тепловых насосов и Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила соответственно. |
Widgets for air-conditioning machines. |
Виджеты для кондиционирования воздуха машины. |
HFC-32-based split air-conditioning products had been commercialized in several countries. |
В нескольких странах в коммерческий оборот введены сплит-системы кондиционирования воздуха на основе ГФУ-32. |
Winning this project is further evidence that we are the customer's first choice for air-conditioning products. |
Победа в тендере - это еще одно доказательство того, что мы стали выбором Nº1 для клиентов в сфере товаров кондиционирования воздуха. |
It is used to provide all the services that facilitate human endeavour from lighting, heating and air-conditioning through food and industrial production to communication and modern transportation. |
Предлагаемые ею услуги помогают всем видам человеческой деятельности, начиная от освещения, отопления и кондиционирования воздуха и кончая промышленным производством, связью и современным транспортом. |
He appeared in off-Broadway productions such as Death of a Salesman and Arms and Man while working with his father in two businesses: a hotel and a heating and air-conditioning company. |
Выступал на сцене в офф-бродвейских постановках, таких как «Смерть коммивояжёра» и «Оружие и человек (англ.)русск.», а также работал со своим отцом в сфере гостиничного бизнеса и компании, занимавшейся системами отопления и кондиционирования воздуха. |
For grid- connected systems, many utilities with peak loads originating in air-conditioning power generation peaking at the same time as the alternating current (AC) load have a higher than average value to the utility. |
Для объединенных в электросеть систем повышенную ценность имеют электростанции общего пользования, максимальные значения нагрузки переменного тока которых приходятся на периоды пиковой нагрузки, обусловленной энергетическими потребностями кондиционирования воздуха. |
In April, Daikin (China) Investment Co., Ltd. has recently opened the largescale air-conditioning equipment showroom "D-Solution Plaza Shanghai" on Huaihai Road, Shanghai's main street, representing a total investment of 10 million yuan. |
В апреле, Daikin (Китай) Investment Co., Ltd. открыла большой выставочный зал техники кондиционирования воздуха - "D-Solution Plaza Шанхай" на Хуайхай Роуд, главной улице Шанхая, для чего потребовались инвестиции в 10 миллионов юаней. |
This dual compressor centrifugal chiller represents cutting-edge heating, ventilation and air-conditioning technology and is an ideal choice for large airports, shopping malls, commercial complexes, factories and district cooling plants. |
Такое двойной центробежный компрессор представляет собой последнее слово в технологии отопления и кондиционирования воздуха. Также, они идеально подходят для больших аэропортов, торговых центров, офисных комплексов, фабрик и районных котелень. |
In 12 countries the non-core topic "Lift" is included in the census. "Air-conditioning" is a part of the census for 10 countries, and all 10 use a classification fully compliant with the CES Recommendations. |
В 12 странах в программу переписи был включен дополнительный признак "лифт". "Система кондиционирования воздуха" входит в программу переписи в 10 странах, и все 10 пользуются классификацией, полностью соответствующей Рекомендациям КЕС. |
Manufacture of multi-split type commercial-use air-conditioning equipment and chillers is first planned at the factory. |
В первую очередь планируется производство оборудования для кондиционирования воздуха и кондиционеров типа сплит для коммерческого использования. |