| On 13 October 1970, a quarter of a century ago, Fiji, a newly independent State only three days old, was admitted as this body's one hundred twenty-sixth member. | 13 октября 1970 года, четверть века тому назад, Фиджи, государство, которое только за три дня до этого обрело независимость, было принято в члены этой Организации в качестве ее сто двадцать шестого члена. | 
| Mr. Masood Khan (Pakistan): A short while ago, the Indian representative, in an explanation of vote on the draft resolution concerning human rights and terrorism, gave some very skewed justification. | Г-н Масуд Хан (Пакистан) (говорит по-английски): Незадолго до этого индийский представитель, выступая с разъяснением мотивов голосования по проекту резолюции, касающемуся прав человека и терроризма, изложил несколько искаженное суждение. | 
| One year ago, when I last addressed this body, the number of States parties to the Convention was 100, a truly impressive achievement for a Convention which had entered into force only six months before that date. | Год назад, когда я в последний раз выступал в этом органе, число государств - участников этой Конвенции составляло 100, что является поистине впечатляющим достижением для конвенции, вступившей в силу лишь за шесть месяцев до этого. | 
| That was a long time ago. | Мы встречались задолго до этого. | 
| Harris' life began a long time ago. | У Харриса и до этого была прекрасная жизнь. | 
| Exactly one year ago, at approximately 2.20 p.m., Ethiopian MIG fighter jets bombed Asmara, Eritrea's capital, in what was the first use of aircraft and a major escalation of what, until then, had been a localized border conflict. | Ровно год назад приблизительно в 14 ч. 20 м. эфиопские истребители МиГ подвергли бомбардировке Асмэру, столицу Эритреи, что было первым применением авиации и существенной эскалацией того, что до этого момента было локальным пограничным конфликтом. | 
| Well, he moved out all the homeless, a.k.a. possible witnesses, a day ago, so he knew he could carry Linda's body in there without being seen, - And all the vegetation was cut back. | За день до этого он прогнал оттуда бездомных, потенциальных свидетелей, он знал, что, если отвезет туда тело Линды, его никто не увидит, и убрал всю растительность. | 
| A short while ago at the asylum, I succeeded in rousing Hobart. | Незадолго до этого в больнице мне удалось расшевелить Хобарта. | 
| I let him go a long time ago. | Я отпустил его незадолго до этого. | 
| There's my access of just of few moments ago. | Я была здесь всего несколько секунд до этого. | 
| I mean, up until an hour ago, | Я имею в виду, за час до этого, | 
| As I said some time ago, had it been the non-nuclear-weapon States expressing their concern over China's nuclear testing, it would have been understandable. | Как я уже заявлял до этого, если бы озабоченность по поводу проведения Китаем ядерных испытаний выражали государства, не обладающие ядерным оружием, это было бы вполне понятно. | 
| I am trying to refer to the situation which, a short time ago, and with similar situations, we had to cope with. | Я пытаюсь напомнить о ситуации, с которой мы столкнулись незадолго до этого, а также об аналогичных ситуациях. | 
| I don't know why I didn't tell you the truth ages ago, but... but I want to be with someone else, too. | Не знаю, почему я не сказал тебе правду задолго до этого, но... но я тоже хочу быть с другим человеком. | 
| I thought I did, a lifetime ago. | Думал что знаю до этого. | 
| Mr. Goonetilleke (Sri Lanka): Let me continue from where I stopped a little while ago, before I was interrupted. | Г-н Гунетиллеке (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Позвольте мне продолжить с того момента, на котором я остановился незадолго до этого, до того, как я был прерван. | 
| Security incidents within the Afghan part of the zone increased by approximately 50 per cent during this reporting period compared to the same period one year ago. | В этом отчетном периоде количество инцидентов с угрозой безопасности на афганской части зоны по сравнению с тем же периодом за год до этого увеличилось приблизительно на 50 процентов. | 
| As with the invaders of three centuries ago, Mahmud's armies looted temples in Varanasi, Mathura, Ujjain, Maheshwar, Jwalamukhi, Somnath and Dwarka. | Как и арабы за три века до этого, армия Махмуда сожгла храмы Варанаси, Матхуры, Удджайна, Махешвара, Джваламукхи, Сомнатха и Дварка. | 
| I started juggling a long time ago, but long before that, I was a golfer, and that's what I was, a golfer. | Я начал жонглировать давным-давно, но задолго до этого я играл в гольф, и это было моим основным увлечением. |