South-East Europe was faced with additional problems: after the dissolution of the former Yugoslavia, some of its successor States suffered the war of aggression and all of its consequences. |
Юго-Восточная Европа столкнулась с дополнительными проблемами: после распада бывшей Югославии некоторые из ее государств-преемников пострадали от агрессивной войны и всех ее последствий. |
We need not remind some Council members of our plight for upholding international action against a blatant war of aggression committed by our neighbour, Eritrea. |
Нам нет нужды напоминать некоторым членам Совета о том тяжелом положении, в котором мы оказались вследствие поддержки нами международных действий против этой вопиющей агрессивной войны, развязанной нашим соседом, Эритреей. |
To act otherwise would amount to depriving the various Security Council resolutions of their credibility and would incur the risk of further escalation of the war of aggression. |
В противном случае будет подорвано доверие к различным резолюциям Совета Безопасности и возникнет опасность дальнейшей эскалации агрессивной войны. |
Strongly condemn Ethiopia's resumption of its war of aggression on Eritrea; |
Решительно осудить возобновление Эфиопией ее агрессивной войны против Эритреи; |
The Agreement is certainly the most serious opportunity for peace since the beginning of the war of aggression on 2 August 1998. |
Это Соглашение, бесспорно, представляет собой наиболее реальную возможность установить мир со времени начала агрессивной войны 2 августа 1998 года. |
It carried out new massacres, then proceeded to destroy what it had been unable to destroy at the beginning of its campaign of aggression. |
Он осуществил новые массовые расправы, а затем принялся уничтожать то, что не смог уничтожить в начале своей агрессивной кампании. |
Such cynical allegations are not an exception to the usual speculations by Armenian officials as to the origin, course and consequences of the war of aggression unleashed against Azerbaijan. |
Такие циничные утверждения отнюдь не являются исключением из обычных спекуляций армянских должностных лиц относительно причин, хода и последствий агрессивной войны, развязанной против Азербайджана. |
The Armenian delegation's unconcealed propaganda for a war of aggression was an obvious attempt to mislead the international community by blatant distortion of facts and an open challenge to any political settlement of the conflict. |
Неприкрытая пропаганда агрессивной войны, осуществляемая армянской делегацией, представляет собой явную попытку ввести международное сообщество в заблуждение путем грубого искажения фактов и открытого противодействия любому политическому урегулированию конфликта. |
All kinds of advocacy of war of aggression, discrimination and violence, acts of instilling national, racial and religious antagonism and propaganda to threaten or harm the security of the state and social order are absolutely prohibited. |
В КНДР категорически запрещаются все виды пропаганды агрессивной войны, дискриминации и насилия, акции с целью инспирации и поддержки национальной, расовой и религиозной ненависти, пропаганда для угрозы и подрыва государственной безопасности и общественного порядка. |
The economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against Cuba is the longest and cruellest known in the history of mankind, and forms an essential part of its policy of hostility and aggression towards the Cuban people. |
Экономическая, торговая и финансовая блокада, введенная Соединенными Штатами против Кубы, является самой продолжительной и жестокой блокадой за всю историю человечества, а также основой враждебной и агрессивной политики, проводимой этой страной в отношении кубинского народа. |
Under article 395, paragraph 2, the launching or waging of a war of aggression is punishable by deprivation of liberty for between 15 and 20 years with confiscation of property or the death penalty. |
Развязывание или ведение агрессивной войны, согласно части 2 статьи 395 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, наказывается лишением свободы на срок от 15 до 20 лет с конфискацией имущества или смертной казнью. |
Under article 396, paragraph 1, public incitement of a war of aggression is punishable by a fine of between 500 and 1,000 times the minimum wage or by deprivation of liberty for between two and five years. |
Согласно части 1 статьи 396 Уголовного кодекса Республики Таджикистан публичные призывы к развязыванию агрессивной войны наказываются штрафом в размере от 500 до 1000 минимальных размеров заработной платы либо лишением свободы на срок от двух до пяти лет. |
We are convinced that a settlement of the crisis in Burundi will have a positive impact on the settlement of the war of aggression. |
Мы убеждены в том, что урегулирование кризиса в Бурунди окажет позитивное воздействие на процесс прекращения агрессивной войны. |
In the case of this war of aggression, and with particular reference to the combat zones, three such categories apply: the displaced, refugees and child soldiers. |
Что касается агрессивной войны вообще и зон конфликта в частности, то производится подсчет лиц, перемещенных в результате военных действий, беженцев и детей-солдат. |
My Government urgently requests the Security Council to take all steps in order to prevent a fourth war in the war of aggression between the occupying forces of Rwanda and Uganda, countries that have attacked the Democratic Republic of the Congo. |
Мое правительство просит Совет Безопасности в срочном порядке принять все меры к тому, чтобы предотвратить четвертую вспышку агрессивной войны между оккупационными войсками Руанды и Уганды, стран, напавших на Демократическую Республику Конго. |
In this connection, the Ministry of Defence feels duty-bound to warn that the responsibility for the consequences of such a policy of aggression will rest with the Republic of Armenia. |
Министерство обороны в связи с этим считает своим долгом предупредить, что за последствия подобной агрессивной политики ответственность будет нести Республика Армения. |
Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) said that the draft resolution under consideration was part of the campaign of aggression being waged by the United States against Cuba for several years now. |
ЗЗ. Г-н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба) говорит, что рассматриваемый проект резолюции является составной часть агрессивной кампании, на протяжении многих лет проводимой Соединенными Штатами против Кубы. |
We look forward to a new phase in which the old colonialist concepts will disappear together with the logic of aggression, the use of force and the occupation of the lands of others. |
Мы смотрим в будущее, где старые колониальные концепции исчезнут вместе с агрессивной логикой использования силы и оккупации чужих земель. |
These amendments came from Afghanistan, the country most affected by land-mines laid during a war of aggression, one of the most significant that occurred during the so-called cold-war. |
Эти поправки исходили от Афганистана, страны, наиболее пострадавшей от наземных мин, установленных в ходе агрессивной войны, одной из самых значительных, вспыхнувших в период так называемой "холодной войны". |
That had happened at the beginning of the war of aggression; however, on 4 September 1992, the Ministry of Defence had demobilized all the foreigners who had been serving in the Croatian army. |
Он подчеркнул, что эта ситуация имела место в первые дни агрессивной войны, но уже 4 сентября 1992 года министерство обороны уволило из рядов хорватских вооруженных сил всех находившихся на службе иностранцев. |
We hope that the international community will give serious consideration to the demands of the Republic of Bosnia and Herzegovina so that it may be saved from any repetition of the policies of aggression and "ethnic cleansing". |
Мы выражаем надежду, что международное сообщество серьезно отнесется к требованиям Республики Босния и Герцеговина, с тем чтобы можно было уберечь ее от какого-либо повторения агрессивной политики и "этнической чистки". |
This fundamental right, which lies at the very heart of human rights, has not been fully exercised by the Congolese people since the beginning of the war of aggression waged against it by Rwanda, Uganda and Burundi. |
Конголезский народ с начала агрессивной войны, развязанной против него Руандой, Угандой и Бурунди, лишен возможности в полной мере осуществлять это основное право, на котором зиждутся права человека. |
While this is, as already indicated, a further escalation of the war of aggression, it should come as no surprise because by now it should be clear that the irrationality in Asmara has no limits. |
Хотя это нападение, как уже отмечалось, свидетельствует о дальнейшей эскалации агрессивной войны, оно никоим образом не является неожиданностью, поскольку теперь должно быть ясно, что безрассудство в Асмаре не имеет пределов. |
(c) Dissemination of war propaganda to strengthen the Eritrean war of aggression; |
с) распространение пропаганды войны в поддержку агрессивной войны, которую ведет Эритрея; |
According to the data published so far, Japan kidnapped and arrested young and middle-aged Koreans, numbering more than six million, during its colonial rule over Korea and used them as tools for its war of aggression. |
Согласно опубликованным данным, Япония во время своего колониального правления в Корее захватила и угнала свыше шести миллионов корейцев молодого и среднего возраста, которых она использовала в качестве рабской силы в ходе своей агрессивной войны. |